Controls can occur either before or after the use of powers. | UN | ويمكن أن تنفذ عمليات المراقبة قبل استخدام السلطات أو بعدها. |
It also institutionalizes the separation of powers and the rule of law. | UN | ويضفي الدستور أيضا الطابع المؤسسي على الفصل بين السلطات وسيادة القانون. |
Separation of powers is guaranteed by Art. 111 CRP. | UN | والفصل بين السلطات مضمون بالمادة 111 من الدستور. |
The doctrine of separation of powers draws clear lines between the competencies of each body, as described above. | UN | ويضع مبدأ الفصل بين السلطات خطوطا واضحة تفصل بين اختصاصات كل هيئة، على النحو المبين أعلاه. |
Well, let me check my list of powers and weaknesses. | Open Subtitles | حسنا، اسمحوا لي أن تحقق قائمة من الصلاحيات والضعف. |
The provincial government was established after prolonged discussions with the central Government regarding the division of powers and functions. | UN | وأُنشئت حكومة المقاطعة بعد سلسلة طويلة من المناقشات مع الحكومة المركزية فيما يتعلق بفصل السلطات وتقسيم الوظائف. |
And that means that the United Kingdom needs to retain a sufficient level of powers to do this. | UN | وهذا يعني أنه يتعين أن يكون لدى المملكة المتحدة قدر كاف من السلطات كي تقوم بذلك. |
:: Financing mechanisms are put in place to ensure implementation of transfer of powers from central to local level | UN | :: وضع آليات تمويل لكفالة تنفيذ نقل السلطات من المستوى المركزي إلى المستوى المحلي |
Today, Peru is a democratic State founded on the rule of law with a legal structure based on the principle of the separation of powers. | UN | وقد أصبحت بيرو الآن دولة ديمقراطية تقوم على مبدأ سيادة القانون وعلى أساس فصل السلطات من حيث التنظيم القانوني. |
As a State based on the rule of law, the State party is governed by the constitutional principle of the separation of powers. | UN | ولأن الدولة الطرف دولة سيادة القانون، فإنها تطبق المبدأ الدستوري المتمثل في فصل السلطات. |
A successful democracy requires more than just the separation of powers. | UN | ونجاح الديمقراطية يتطلب أكثر من مجرد الفصل بين السلطات. |
The challenge, he said, was to allow for the delegation of powers within this or that organization without breaking up its inner unity. | UN | وقال إن التحدي يتمثل في تخويل السلطات داخل هذه المنظمة أو تلك من دون كسر وحدتها الداخلية. |
The principle of separation of powers makes it even less acceptable to direct any instruction to the Courts in order to sanction a specific conduct. | UN | وفي إطار مبدأ الفصل بين السلطات خصوصاً لا يُحبَّذ توجيه أي تعليمات إلى المحاكم بغرض فرض عقوبات على سلوك معين. |
The principle of separation of powers must prevail under the rule of law. | UN | إذ يجب إعلاء مبدأ فصل السلطات في ظل سيادة القانون. |
Separation of powers, the rule of law and the principle of legality are inextricably linked in a democratic society. | UN | وفصل السلطات وسيادة القانون ومبدأ الشرعية عناصر تترابط ترابطاً يتعذر حله في مجتمع ديمقراطي. |
It also provides for the separation of powers, the rule of law and the independence of the judiciary. | UN | كما ينص الدستور على الفصل بين السلطات وسيادة القانون واستقلال القضاء. |
The Constitutional Court would also monitor the separation of powers among the executive, the parliamentary assembly and the judiciary. | UN | وستقوم المحكمة الدستورية أيضاً برصد فصل السلطات بين السلطة التنفيذية والجمعية البرلمانية والسلطة القضائية. |
Nepal welcomed the adherence of Laos to the rule of law, characterized by the separation of powers. | UN | ورحبت بتمسك لاو بسيادة القانون، التي تتميز بفصل السلطات. |
The Constitution guarantees a participatory democracy, separation of powers, judicial independence and fundamental human rights. | UN | ويكفل الدستور الديمقراطية القائمة على المشاركة، والفصل بين السلطات واستقلال القضاء وحقوق الإنسان الأساسية. |
For instance, the delay in the delegation of powers to provinces to implement dedicated legislation or programmes is underlined as one of the main reasons for critical delays in implementation. | UN | وعلى سبيل المثال، يجري التشديد على أن التأخير في تفويض الصلاحيات إلى المحافظات لتنفيذ تشريعات أو برامج مخصصة يشكل أحد الأسباب الرئيسية لحدوث تأخيرات حرجة في التنفيذ. |
The gradual transfer of powers from France began in 2000 and is scheduled to end with the planned referendum. | UN | وفي سنة 2000 بدأ النقل التدريجي للسلطات من فرنسا ومن المزمع أن ينتهي بإجراء الاستفتاء المخطط. |
Its present structure and distribution of powers was conceived 50 years ago when it had a membership of only some 50 countries. | UN | إن هيكلها الحالي وتوزيع القوى فيها قد وضعا قبل ٠٥ عاما عندما لم تكن عضويتها تضم سوى نحو ٠٥ بلدا. |
The Criminal Code of the Republic of Armenia envisages liability for obstruction of exercise of powers of an advocate. | UN | 164- وينص القانون الجنائي لجمهورية أرمينيا على المسؤولية عن عرقلة ممارسة المحامي لصلاحياته. |
“There will be a considerable transfer of powers from the State to the New Caledonian institutions once the new institutions have been brought into operation in the case of some, and during a second stage in the case of others. | UN | " وستجرى عمليات نقل كبيرة للاختصاصات من الدولة إلى مؤسسات كاليدونيا الجديدة، فور تشغيل المؤسسات الجديدة بالنسبة للبعض، وفي مرحلة ثانية بالنسبة للبعض اﻵخر. |
Furthermore, the lack of such rules might impede the future exercise of powers by international organizations, as well as the possible establishment of new international organizations as appropriate. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن الافتقار إلى قواعد من هذا القبيل قد يعوق ممارسة المنظمات الدولية لصلاحياتها في المستقبل ويعرقل الإنشاء المحتمل لمنظمات دولية جديدة، حسب الاقتضاء. |
:: Conflict of powers between State institutions; between the State and the regions, and between the regions. | UN | تنازع الاختصاصات فيما بين مؤسسات الدولة، وفيما بين الدولة والمناطق، وعلى صعيد المناطق أيضا. |
It means that you will collect a lot of powers. You will kill many people. | Open Subtitles | هذا يعني أنك ستجمع الكثير من القدرات ستقتل الكثير من الأشخاص |