"of practical disarmament" - Translation from English to Arabic

    • العملية لنزع السلاح
        
    • عملية لنزع السلاح
        
    • نزع السلاح العملي
        
    • لنزع السلاح العملي
        
    • نزع السلاح العملية
        
    • لنزع السلاح بصورة
        
    • النزع العملي للسلاح
        
    • نزع السلاح الفعلي
        
    We will do our utmost to promote the implementation of practical disarmament measures within the Group of Interested States. UN وسوف نبذل قصارى جهدنا لتشجيع تنفيذ التدابير العملية لنزع السلاح داخل مجموعة الدول المهتمة.
    The concept of practical disarmament measures seems to receive continuous attention. UN ويبدو أن الاهتمام مستمر بمفهوم التدابير العملية لنزع السلاح.
    Germany will -- independently of the frequency with which the draft resolution is submitted -- remain committed to the promotion of practical disarmament projects. UN وسوف تظل ألمانيا، بغض النظر عن تواتر تقديم مشروع القرار، على التزامها بالترويج للمشاريع العملية لنزع السلاح.
    It will address issues of small arms, light weapons and landmines, as well as of practical disarmament measures. UN وستعالج اﻹدارة مسائل اﻷسلحة الصغيرة واﻷسلحة الخفيفة واﻷلغام اﻷرضية، فضلا عن تدابير عملية لنزع السلاح.
    We are also planning training programmes for parliaments in the area of practical disarmament destined for defence committees. UN ونخطط أيضا لبرامج تدريبية للبرلمانات في مجال نزع السلاح العملي موجهة للجان الدفاع.
    Stressing that further efforts are needed in order to develop and effectively implement programmes of practical disarmament in affected areas, UN وإذ تشدد على الحاجة إلى بذل مزيد من الجهود لوضع برامج لنزع السلاح العملي وتنفيذها بفعالية في المناطق المتأثرة،
    The meeting will review the status of undergoing projects of practical disarmament and will hear new proposals in this field. UN وسيستعرض الاجتماع حالة المشاريع الجارية لتدابير نزع السلاح العملية وسيستمع لاقتراحات جديدة في هذا المجال.
    This constitutes an additional step in ensuring the sustainability, national ownership and standardization of practical disarmament measures against illicit small arms. UN ويمثل هذا الأمر خطوة إضافية في السعي لضمان الاستدامة والملكية الوطنية والتوحيد في ما يخص التدابير العملية لنزع السلاح المتخذة ضد الأسلحة الصغيرة غير المشروعة.
    Earlier this year, Ireland had the honour of chairing a working group of the Disarmament Commission, which, after three years of negotiations, adopted by consensus a set of practical disarmament measures. UN وفي وقت سابق من هذه السنة، تشرفــت أيرلندا برئاسة فريق عامل تابع لهيئــة نزع الســلاح، اعتمد بتوافق اﻵراء، بعد ثلاث سنــوات مــن المفاوضات، مجموعة من التدابير العملية لنزع السلاح.
    We hope that Cyprus will prove to be a successful case study, epitomizing the value of confidence-building measures and their wider implications, which transcend the boundaries of practical disarmament measures and have the potential to alter the parameters of conflict situations. UN ونرجو أن تبرهن قبرص على أنها دراسة حالة ناجحة، تلخص قيمة تدابير بناء الثقة وما تنطوي عليه من آثار أوسع نطاقاً، تتجاوز حدود التدابير العملية لنزع السلاح ولها القدرة على تغيير بارامترات حالات الصراع.
    Finally, I should like to underline the importance of transparency in armaments and conventional weapons, as well as of practical disarmament measures for the consolidation of peace. UN وأخيرا، أود التأكيد على أهمية الشفافية في التسلح والأسلحة التقليدية، وكذلك أهمية الإجراءات العملية لنزع السلاح من أجل توطيد السلام.
    Since the adoption of resolution 51/45 N, the importance of practical disarmament measures has received growing attention from the international community in many respects. UN فمنذ اعتماد القرار ٥١/٤٥ نون، حظيت أهمية التدابير العملية لنزع السلاح باهتمام متزايد من المجتمع الدولي في جوانب عديدة.
    Its basic idea is to focus the attention of the First Committee in a more integrated manner on the relevance of practical disarmament measures for the consolidation of peace in conflict and post-conflict environments. UN وتتمثل فكرته الأساسية في تركيز اهتمام اللجنة الأولى على نحو أكثر تكاملاً بأهمية التدابير العملية لنزع السلاح من أجل توطيد السلام في الصراع وبيئات ما بعد الصراع.
    In doing so, it tailored the delivery of practical disarmament measures to the needs of the region by focusing its assistance to Member States on the issue of armed violence. UN وعمد المركز، لدى قيامه بذلك، إلى تكييف إنجاز التدابير العملية لنزع السلاح وفقاً لحاجات المنطقة من خلال تركيز المساعدة التي يقدمها إلى الدول الأعضاء على مسألة العنف المسلح.
    (d) Greater use by Member States of the services provided by the Department in the area of practical disarmament measures UN (د) استخدام أكبر من جانب الدول الأعضاء للخدمات التي توفرها الإدارة في مجال التدابير العملية لنزع السلاح
    12. The third area was that of practical disarmament measures. UN 12 - وقالت إن المجال الثالث يتمثل في تدابير عملية لنزع السلاح.
    In this context, the consolidation of peace in the phase immediately following an armed conflict requires broader cooperation between the international community and the countries directly concerned in the implementation of practical disarmament measures. UN وفي هذا السياق، فإن توطيد السلم في المرحلة التي تلي انتهاء الصراع مباشرة يقتضي تعاونا أوسع، بين المجتمع الدولي والبلدان المعنية مباشرة، في تنفيذ تدابير عملية لنزع السلاح.
    (m) Supports the development and participates in the implementation of practical disarmament measures at the request of Member States; UN )م( تقدم الدعم لوضع تدابير عملية لنزع السلاح وتشارك في تنفيذها بناء على طلب الدول اﻷعضاء؛
    Stressing that further efforts are needed in order to develop and effectively implement programmes of practical disarmament in affected areas, UN وإذ تؤكد أن ثمة حاجة إلى مزيد من الجهود وذلك ﻹعداد برامج نزع السلاح العملي وتنفيذها بشكل فعال في المناطق المتأثرة،
    Mine assistance and assistance on small arms control can be particularly useful tools to achieve the goal of practical disarmament. UN والمساعدة في مجال الألغام وفي مراقبة الأسلحة الصغيرة يمكن أن تكون أداة مفيدة بشكل خاص لتحقيق هدف نزع السلاح العملي.
    Stressing that further efforts are needed in order to develop and effectively implement programmes of practical disarmament in affected areas, UN وإذ تشدد على الحاجة إلى بذل مزيد من الجهود لوضع برامج لنزع السلاح العملي وتنفيذها بفعالية في المناطق المتضررة،
    The meeting will review the status of undergoing projects of practical disarmament and will hear new proposals in this field. UN وسيستعرض الاجتماع حالة المشاريع الجارية لتدابير نزع السلاح العملية وسيستمع لاقتراحات جديدة في هذا المجال.
    In this regard, concerned Member States have established an open-ended group of interested States in practical disarmament measures that, with the technical and substantive assistance of the Department, provides political and financial support to concrete measures of practical disarmament. UN وفي هذا الصدد أنشأت الدول المهتمة مجموعة مفتوحة باب العضوية من الدول المهتمة بتدابير نزع السلاح العملية لتقوم، بمساعدة تقنية وفنية من اﻹدارة، بتقديم الدعم السياسي والمالي لاتخاذ تدابير محددة لنزع السلاح بصورة عملية.
    The Group engages in exchanging information on lessons learned in the field of practical disarmament and their dissemination to interested States. UN وتعمل المجموعة على المشاركة في تبادل المعلومات بشأن الدروس المستفادة في مجال النزع العملي للسلاح وتعميمها على البلدان المهتمة بالأمر.
    8. The Centre has launched a project entitled “Regional clearing house on illicit trafficking in firearms, ammunition and explosives”, which is an initiative intended to serve as a tool for nurturing national and regional expertise in the field of practical disarmament through workshops, fellowship and training programmes. UN ٨ - وشرع المركز في تنفيذ مشروع معنون " المركز اﻹقليمي لتبادل المعلومات عن الاتجار غير المشروع باﻷسلحة النارية والذخائر والمفرقعات " ، الذي يمثل مبادرة المُراد منها أن تكون بمثابة أداة لتغذية الخبرة الفنية الوطنية واﻹقليمية في ميدان نزع السلاح الفعلي من خلال حلقات العمل، والزمالات، والبرامج التدريبية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more