There is also diversity of practices especially between urban and rural areas. | UN | وهناك أيضا تنوع في الممارسات ولا سيما بين المناطق الحضرية والريفية. |
The set of practices for sharing experience appears in annex XVI. | UN | وترد مجموعة الممارسات المتعلقة بتبادل الخبرات في المرفق السادس عشر. |
The types of practices which have typically been prohibited include: | UN | وتشمل أنواع الممارسات التي حظرت بصورة نموذجية الممارسات التالية: |
This requires the abandonment of short-rotation industrial forestry and the adoption of practices based on natural forest cycles. | UN | ويتطلب ذلك التخلي عن الحراجة الصناعية ذات الدورة القصيرة، وتَــبنِّي ممارسات تستند إلى الدورة الطبيعية للغابات. |
However, it reiterated its concern at the de facto persistence of practices harmful to the girl child, including FGM. | UN | إلاّ أنها كررت التعبير عن قلقها إزاء الاستمرار الفعلي للممارسات الضارة تجاه البنات، ومن بينها ختان الإناث. |
Under other complaints procedures there are a variety of practices. | UN | وتتوفر طائفة من الممارسات بموجب الإجراءات الأخرى الخاصة بالشكاوى. |
The Board should continue harmonization of practices and removal of structural bottlenecks. | UN | وينبغي أن يستمر المجلس في التوفيق بين الممارسات وإزالة الضائقات الهيكلية. |
This cooperation should facilitate the exchange of information and expertise, the sharing and harmonization of practices and the provision of technical and financial support. | UN | وينبغي أن ييسر هذا التعاون تبادل المعلومات والخبرات، وتبادل الممارسات وتنسيقها، وتوفير الدعم التقني والمالي. |
Coordination and harmonization of practices is essential. | UN | ويعدّ تنسيق الممارسات ومواءمتها أمرين ضروريين. |
First, it is indispensable to accumulate knowledge, understood as an amount of practices which is sufficiently large and, as such, representative. | UN | فلا بد أولا من جمع المعارف، التي تُفهم على أنها كمية كافية من الممارسات كيما تعطي صورة حقيقية عن واقع الأمور. |
More detailed information was requested on the types of practices involved and what restrictions would apply. | UN | وطلبت مزيداً من المعلومات المفصلة عن أنواع هذه الممارسات وما هي القيود التي يمكن اتخاذها في هذا الصدد. |
Capitalizing and dissemination of practices and tools within countries and among all countries; | UN | `6` رصد ونشر الممارسات والأدوات داخل البلدان وفيما بين جميع البلدان؛ |
2.2 Support the WHO code of practices to address migration issues. | UN | 2-2 دعم مدونة الممارسات لمنظمة الصحة العالمية لتناول المسائل الصحية. |
61. Recommendations focused on standardization of practices and procedures. | UN | 61 - وركزت التوصيات على توحيد الممارسات والإجراءات. |
The reform has also speeded up the modernisation of practices in different hospital districts. | UN | كما عجل الإصلاح بتحديث الممارسات في مختلف المقاطعات الاستشفائية. |
Adequacy of practices against drug trafficking for action against other organized criminal activities | UN | مدى كفاية ممارسات مكافحة الاتجار بالمخدرات بالنسبة لإجراءات مكافحة الأنشطة الإجرامية المنظَّمة الأخرى |
Institutionalization of practices of good governance, ethics promotion, transparency and citizen oversight. | UN | إضفاء الصفة المؤسسية على ممارسات الحوكمة الرشيدة وتعزيز الأخلاقيات والشفافية والرقابة المدنية. |
:: Review of practices of other national statistical offices and exchanges of experiences with them | UN | :: استعراض ممارسات المكاتب الإحصائية الوطنية الأخرى وتبادل الخبرات معها |
Survey of practices conducted on civil affairs support for conflict management | UN | وأُجريت دراسة استقصائية للممارسات على دعم الشؤون المدنية لإدارة النزاعات |
In addition, national legislation should also include a comprehensive prohibition of practices that are harmful to children. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي أن ينص التشريع الوطني أيضاً على حظر شامل للممارسات المضرة بالأطفال. |
Request for assistance for the socio-economic reintegration of two families that have been victims of practices of slavery in Abalak and Tchintabaraden | UN | طلب مساعدة من أجل إعادة الإدماج الاجتماعي والاقتصادي لأسرتين وقعتا ضحية لممارسات الرق في أبالاك وتشينتابارادن |
Discussions with internationally renowned private sector experts in respect of practices within that sector. | UN | المناقشات التي أُجريت مع خبراء القطاع الخاص المشهورين دولياً فيما يتعلق بالممارسات المتبعة داخل ذلك القطاع. |
Nonetheless, the experts have also been made aware of practices of secret detention that are beyond the scope of the present report. | UN | ومع ذلك، فقد أُعلم الخبراء أيضاً بممارسات للاحتجاز السري تخرج عن نطاق هذا التقرير. |