"of practices" - Translation from English to Arabic

    • الممارسات
        
    • ممارسات
        
    • للممارسات
        
    • لممارسات
        
    • بالممارسات
        
    • بممارسات
        
    There is also diversity of practices especially between urban and rural areas. UN وهناك أيضا تنوع في الممارسات ولا سيما بين المناطق الحضرية والريفية.
    The set of practices for sharing experience appears in annex XVI. UN وترد مجموعة الممارسات المتعلقة بتبادل الخبرات في المرفق السادس عشر.
    The types of practices which have typically been prohibited include: UN وتشمل أنواع الممارسات التي حظرت بصورة نموذجية الممارسات التالية:
    This requires the abandonment of short-rotation industrial forestry and the adoption of practices based on natural forest cycles. UN ويتطلب ذلك التخلي عن الحراجة الصناعية ذات الدورة القصيرة، وتَــبنِّي ممارسات تستند إلى الدورة الطبيعية للغابات.
    However, it reiterated its concern at the de facto persistence of practices harmful to the girl child, including FGM. UN إلاّ أنها كررت التعبير عن قلقها إزاء الاستمرار الفعلي للممارسات الضارة تجاه البنات، ومن بينها ختان الإناث.
    Under other complaints procedures there are a variety of practices. UN وتتوفر طائفة من الممارسات بموجب الإجراءات الأخرى الخاصة بالشكاوى.
    The Board should continue harmonization of practices and removal of structural bottlenecks. UN وينبغي أن يستمر المجلس في التوفيق بين الممارسات وإزالة الضائقات الهيكلية.
    This cooperation should facilitate the exchange of information and expertise, the sharing and harmonization of practices and the provision of technical and financial support. UN وينبغي أن ييسر هذا التعاون تبادل المعلومات والخبرات، وتبادل الممارسات وتنسيقها، وتوفير الدعم التقني والمالي.
    Coordination and harmonization of practices is essential. UN ويعدّ تنسيق الممارسات ومواءمتها أمرين ضروريين.
    First, it is indispensable to accumulate knowledge, understood as an amount of practices which is sufficiently large and, as such, representative. UN فلا بد أولا من جمع المعارف، التي تُفهم على أنها كمية كافية من الممارسات كيما تعطي صورة حقيقية عن واقع الأمور.
    More detailed information was requested on the types of practices involved and what restrictions would apply. UN وطلبت مزيداً من المعلومات المفصلة عن أنواع هذه الممارسات وما هي القيود التي يمكن اتخاذها في هذا الصدد.
    Capitalizing and dissemination of practices and tools within countries and among all countries; UN `6` رصد ونشر الممارسات والأدوات داخل البلدان وفيما بين جميع البلدان؛
    2.2 Support the WHO code of practices to address migration issues. UN 2-2 دعم مدونة الممارسات لمنظمة الصحة العالمية لتناول المسائل الصحية.
    61. Recommendations focused on standardization of practices and procedures. UN 61 - وركزت التوصيات على توحيد الممارسات والإجراءات.
    The reform has also speeded up the modernisation of practices in different hospital districts. UN كما عجل الإصلاح بتحديث الممارسات في مختلف المقاطعات الاستشفائية.
    Adequacy of practices against drug trafficking for action against other organized criminal activities UN مدى كفاية ممارسات مكافحة الاتجار بالمخدرات بالنسبة لإجراءات مكافحة الأنشطة الإجرامية المنظَّمة الأخرى
    Institutionalization of practices of good governance, ethics promotion, transparency and citizen oversight. UN إضفاء الصفة المؤسسية على ممارسات الحوكمة الرشيدة وتعزيز الأخلاقيات والشفافية والرقابة المدنية.
    :: Review of practices of other national statistical offices and exchanges of experiences with them UN :: استعراض ممارسات المكاتب الإحصائية الوطنية الأخرى وتبادل الخبرات معها
    Survey of practices conducted on civil affairs support for conflict management UN وأُجريت دراسة استقصائية للممارسات على دعم الشؤون المدنية لإدارة النزاعات
    In addition, national legislation should also include a comprehensive prohibition of practices that are harmful to children. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي أن ينص التشريع الوطني أيضاً على حظر شامل للممارسات المضرة بالأطفال.
    Request for assistance for the socio-economic reintegration of two families that have been victims of practices of slavery in Abalak and Tchintabaraden UN طلب مساعدة من أجل إعادة الإدماج الاجتماعي والاقتصادي لأسرتين وقعتا ضحية لممارسات الرق في أبالاك وتشينتابارادن
    Discussions with internationally renowned private sector experts in respect of practices within that sector. UN المناقشات التي أُجريت مع خبراء القطاع الخاص المشهورين دولياً فيما يتعلق بالممارسات المتبعة داخل ذلك القطاع.
    Nonetheless, the experts have also been made aware of practices of secret detention that are beyond the scope of the present report. UN ومع ذلك، فقد أُعلم الخبراء أيضاً بممارسات للاحتجاز السري تخرج عن نطاق هذا التقرير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more