UNOPS `communities of practitioners' , firmly established over the past two years, have encouraged global, participatory ways of working. | UN | وقد شجعت أوساط الممارسين التابعة للمكتب، التي ترسخت على مدى العامين الماضيين، على اتباع سبل عمل تشاركية عالمية. |
It aims to strengthen criminal justice institutions and to increase the professional capacity of practitioners in fighting organized crime. | UN | وهو يهدف إلى تدعيم مؤسسات العدالة الجنائية وزيادة القدرة الفنية للاختصاصين الممارسين في مجال مكافحة الجريمة المنظَّمة. |
The regional workshops have facilitated discussions about regional networks of practitioners. | UN | ويسَّرت حلقات العمل الإقليمية إجراء مناقشات بشأن شبكات إقليمية من الممارسين. |
ICRC also convened, together with the Norwegian Red Cross, a meeting of practitioners, survivors and other victim assistance experts in Oslo, in 2009. | UN | كما عقدت اللجنة الدولية، بالاشتراك مع جمعية الصليب الأحمر النرويجية، اجتماعاً للممارسين والناجين وخبراء مساعدة الضحايا الآخرين، في أوسلو عام 2009. |
It aims to strengthen criminal justice institutions and to increase the professional capacity of practitioners in fighting organized crime. | UN | وهو يهدف إلى تقوية مؤسسات العدالة الجنائية وزيادة القدرة الفنية للممارسين في مجال مكافحة الجريمة المنظَّمة. |
Networks of practitioners for the informal exchange of operational information should be strengthened. | UN | كما ينبغي تدعيم شبكات الاختصاصيين الممارسين المعنية بالتبادل غير الرسمي للمعلومات العملياتية. |
It was noted that networks of practitioners were useful for exchanging operational information, experience and lessons learned. | UN | ولوحظ أن شبكات الاختصاصيين الممارسين مفيدة في تبادل المعلومات العملياتية والخبرات والدروس المستفادة. |
This includes the lack of capacity of practitioners to deal with asset recovery cases. | UN | وهذا يشمل افتقار الاختصاصيين الممارسين إلى القدرة على معالجة قضايا استرداد الموجودات. |
Possible follow-up activities include the development of curricula for training courses and the establishment of a network of practitioners. | UN | وتشمل أنشطة المتابعة التي يمكن الاضطلاع بها وضع مناهج لدورات تدريبية وإقامة شبكة من الممارسين. |
Such a manual should be tailored to the needs of practitioners in asset recovery cases as well as to capacity-building. | UN | وينبغي أن يكون ذلك الدليل مطوَّعا لاحتياجات الممارسين في قضايا استرداد الموجودات وكذلك لبناء القدرات. |
Possible follow-up activities include the development of curricula for training courses and the establishment of a network of practitioners. | UN | وتشمل أنشطة المتابعة التي يمكن الاضطلاع بها وضع مناهج لدورات تدريبية وإقامة شبكة من الممارسين. |
They also offer targeted training and certification of practitioners aimed at ensuring consistency in application of polices and tools. | UN | وتوفر الأفرقة أيضا التدريب المحدد الأهداف وتمنح الممارسين شهادات بغية ضمان الاتساق في تطبيق السياسات والأدوات. |
The programme will include sensitization of policymakers, training of trainers as well as in-the-field coaching of practitioners. | UN | وسوف يشمل البرنامج توعية صانعي السياسات، وتدريب المدربين، إلى جانب توجيه الممارسين في الميدان. |
These trends have made possible the creation of new networks of practitioners and researchers. | UN | وقد أفسحت هذه الاتجاهات المجال أمام إيجاد شبكات جديدة من الممارسين والباحثين. |
Grants have been made directly to institutions and networks of practitioners. | UN | وقدمت المنح مباشرة إلى مؤسسات وشبكات الممارسين. |
In addition, it will be essential to build up expertise with the support of a broad alliance of practitioners, academia and judiciaries. | UN | ومن الضروري، بالإضافة إلى ذلك، بناء الخبرات بدعم من تحالف عريض من الممارسين والأكاديميين والأجهزة القضائية. |
The long-term objectives are to create a community of practitioners within each region and to facilitate cooperation in ongoing cases. | UN | وأمَّا الأهداف الطويلة الأجل فتتمثَّل في إنشاء تجمُّع للممارسين داخل كلِّ منطقة وتيسير التعاون في القضايا الجارية. |
Support the development of networks of practitioners and subregional frameworks and mechanisms to address challenges related to security sector reform, transnational organized crime, illicit trafficking and terrorism. | UN | دعم إقامة شبكات للممارسين ووضع أطر وآليات دون إقليمية للتصدي للتحديات المتصلة بإصلاح قطاع الأمن، والجريمة المنظمة العابرة للحدود، والاتجار غير المشروع، والإرهاب. |
The co-sponsors of the Workshop were invited to join the Mountain Partnership, which is a global alliance of practitioners and organizations involved in mountain issues. | UN | وقد دُعيت الجهات المشتركة في رعاية حلقة العمل إلى الانضمام إلى الشراكة من أجل الجبال التي تمثل حلفا عالميا يضم أخصائيين ممارسين ومنظمات معنيين بمسائل الجبال. |
It will build a community of practitioners focused on creating, delivering and monitoring literacy learning, including through strengthened partnerships. | UN | وستقوم بتشكيل جماعة من المهنيين تركز على وضع برامج لمحو الأمية وتنفيذها ورصدها، بطرق منها تعزيز الشراكات. |
She suggested that the Secretariat should make improvements to the website so as to make information more readily accessible, for the benefit of practitioners and academics alike. | UN | وأبدت اقتراحا مؤداه أن تُدخل الأمانة العامة تحسينات على الموقع الشبكي لجعل الاطلاع على المعلومات أكثر يسراً، حتى يستفيد منها الممارسون والأكاديميون على السواء. |
At the time of the communication, an unspecified number of practitioners were allegedly being held without trial. | UN | ووقت إرسال الرسالة، زعم أن هناك عددا غير محدد من ممارسي هذه العقيدة لا يزالون محتجزين بدون محاكمة. |