"of preferential" - Translation from English to Arabic

    • التفضيلية
        
    • تفضيلية
        
    • التفضيلي
        
    • أساس تفضيلي
        
    • الأفضلية
        
    • الأفضليات
        
    • دخولاً تفضيلياً
        
    • أساسٍ تفضيلي
        
    • أفضلياتها
        
    At the same time, the question of preferential treatment to developing countries is also on the agenda. UN وفي الوقت ذاته، فإن مسألة المعاملة التفضيلية المقدمة للبلدان النامية هي أيضا في جدول اﻷعمال.
    These new policies were supported by the signing of preferential trade agreements and the creation of export promoting. UN وجرى تدعيم هذه السياسات الجديدة بالتوقيع على اتفاقات التجارة التفضيلية وإشاعة الترويج للصادرات.
    There were worrying signs of shifts away from multilateralism in favour of preferential trade agreements. UN وظهرت علامات مثيرة للقلق تشير إلى حالات ابتعاد عن تعددية الأطراف لصالح اتفاقات التجارة التفضيلية.
    It was wary of preferential categories of victims. UN وهي تنظر بعين الحذر إلى تصنيف الضحايا إلى فئات تفضيلية.
    Such measures prevent them from taking full advantage of preferential market access to many developed country markets. UN فهذه التدابير تمنعها من الاستفادة الكاملة من الوصول التفضيلي إلى أسواق كثير من البلدان المتقدمة.
    We are experiencing severe setbacks from the loss of preferential treatment in agricultural markets. UN ونواجه انتكاسات حادة نتيجة خسارة المعاملة التفضيلية في الأسواق الزراعية.
    Some experts raised the issue of a harmonization of preferential rules of origin. UN وأثار بعض الخبراء مسألة تنسيق قواعد المنشأ التفضيلية.
    Extending the scope of preferential market access to all LDCs would have been a welcome decision. UN وتوسيع نطاق وصول جميع أقل البلدان نمواً إلى الأسواق التفضيلية هو قرار كان سيحظى بالترحيب.
    It is generally recognized that the notion of preferential treatment could be explored more widely. UN ومن المسَّلم به عموماً أنه يمكن القيام على نطاقٍ أوسع بدراسة مفهوم المعاملة التفضيلية.
    Another issue is the notion of preferential treatment for developing countries and, perhaps, economies in transition. UN وثمة مسألة أخرى تتعلق بالمعاملة التفضيلية للبلدان النامية وربما أيضاً الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية.
    These agreements limit the application of preferential treatment accorded to Palestinian exports to specific products within limited quantities. UN فهذه الاتفاقات تقصر تطبيق المعاملة التفضيلية الممنوحة للصادرات الفلسطينية على منتجات محددة وبكميات محدودة.
    Currently, countries of the Caribbean face growing unemployment and poverty because of the recent World Trade Organization ruling that resulted in the removal of preferential arrangements that once facilitated our trade. UN وفي الوقت الحالي، تواجه بلدان منطقة البحر الكاريبي تزايد البطالة والفقر بسبب القرار الذي اتخذته مؤخرا منظمة التجارة العالمية وأدى إلـى إزالة الترتيبات التفضيلية التي كانت تيسر تجارتنا.
    South-South cooperation was also important, including the reinforcement of preferential arrangements among developing countries. UN وقال إن التعاون فيما بين بلدان الجنوب هو أيضاً أمر هام، بما في ذلك تعزيز الترتيبات التفضيلية فيما بين البلدان النامية.
    (ii) The number of products and the level of preferential tariff margins agreed among the Bangkok Agreement members UN ' 2` عدد المنتجات ومستوى الهوامش التعرفية التفضيلية المتفق عليها فيما بين أعضاء اتفاق بانغكوك
    Agreements that introduced complex innovations in terms of preferential rules could hardly contribute to multilateralism. UN ولا يكاد ينتظر من الاتفاقات التي تجيء بابتداعات معقدة من حيث القواعد التفضيلية أن تسهم في تعددية الأطراف.
    In fact, they might only serve to conceal the pursuit of preferential advantages incompatible with free competition. UN والواقع أنها لا يمكنها أن تفعل شيئا غير إخفاء نشدان المزايا التفضيلية التي لا تتفق مع المنافسة الحرة.
    As we see it, this is not a matter of preferential or discriminatory treatment that would benefit one region at the expense of another. UN والمسألة ليست في نظرنا مسألة معاملة تفضيلية أو تمييزية تفيد منطقة على حساب منطقة أخرى.
    I'd work the case myself if it didn't smack of preferential treatment. Open Subtitles أود أن أعمل في القضية بنفسي إذا لم تؤدي إلى معاملة تفضيلية.
    The Development Bank of Ethiopia is the principal source of preferential finance. UN وبنك التنمية الإثيوبي هو المصدر الرئيسي للتمويل التفضيلي.
    Taking advantage of preferential market access opportunities UN الاستفادة من فرص الوصول إلى الأسواق على أساس تفضيلي
    In other States, registration of preferential claims is permitted or required, but a registered preferential claim nonetheless has priority over prior-registered security rights created by agreement. UN وتجيز دول أخرى تسجيل المطالبات ذات الأفضلية أو تشترطه، غير أن للمطالبات المسجلة ذات الأفضلية الأولويةُ على الحقوق الضمانية المنشأة بموجب اتفاق والسابق تسجيلها.
    Stringent rules of origin, preference erosion and non-tariff barriers had limited the effectiveness of preferential market-access schemes. UN وأدت صرامة قواعد المنشأ وتآكل الأفضليات والحواجز غير الجمركية إلى الحد من فعالية خطط الوصول إلى الأسواق على أساس تفضيلي.
    9. A study on the " Expected impact of recent initiatives in favour of LDCs in the area of preferential market access " was prepared in response to a Board request at its 49th session. UN 9- أُعدت دراسة بعنوان " الأثر المتوقع من آخر المبادرات لصالح أقل البلدان نمواً في مجال دخول الأسواق دخولاً تفضيلياً " تلبيةً لطلب قدمه مجلس التجارة والتنمية في دورته التاسعة والأربعين.
    On the other hand, concerns have been expressed that LDCs may suffer erosion of preferential margins in relation to many of their exports to major markets and a possible consequential loss in export market shares and export earnings. UN ومن جهة أخرى، فقد أبديت أوجه قلق إزاء احتمال معاناة أقل البلدان نموا من تآكل هوامش أفضلياتها في الكثير من صادراتها إلى اﻷسواق الرئيسية وما يمكن أن يترتب على ذلك من خسائر في حصص أسواق صادراتها وحصائل صادراتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more