The main elements of the total provision are $12.1 million for construction/prefabricated buildings and $1.7 million for rental of premises. | UN | والعناصر الرئيسية للاعتماد اﻹجمالي هي: ١٢,١ مليون دولار لتشييد مباني سابقة الصنع، و ١,٧ مليون دولار لاستئجار اﻷماكن. |
Provision for these services is included under rental of premises. | UN | فالتقدير المتعلق بتلك الخدمات مدرج تحت بند استئجار اﻷماكن. |
Provision is made for the maintenance, alteration or adaptation of premises including new office space and accommodation for the Electoral Division. | UN | يُرصد اعتماد لصيانة أماكن العمل أو تعديلها أو تهيئتها، بما في ذلك مكان جديد مخصص للمكاتب والايواء للشعبة الانتخابية. |
The additional requirements under rental of premises were due to the lack of Government-provided accommodation meeting the needs of the Operation. | UN | وترجع الاحتياجات اﻹضافية تحت بند إيجار أماكن العمل الى نقص في المأوى والذي توفره الحكومة الذي يفي باحتياجات العملية. |
Such contributions include the use of premises, vehicles and personnel. | UN | وتشمل هذه المساهمات استعمال المباني والمركبات والاستفادة بخدمات الموظفين. |
This resulted in an increase in the number of premises maintained | UN | وهذا أدّى إلى زيادة في عدد المباني التي تمت صيانتها |
Annex ALLOCATION OF RESOURCES FOR RENTAL of premises AND HOST GOVERNMENT ASSISTANCE | UN | تخصيص الموارد من أجل استئجار اﻷماكن والمساعدة المقدمة من الحكومات المضيفة |
Annex ALLOCATION OF RESOURCES FOR RENTAL of premises AND HOST GOVERNMENT ASSISTANCE | UN | تخصيص الموارد من أجل استئجار اﻷماكن والمساعدة المقدمة من الحكومات المضيفة |
Funds for electricity were obligated under rental of premises. | UN | اعتمدت اﻷموال اللازمة للكهرباء تحت بند استئجار اﻷماكن |
Rental of premises is shared between the United Nations and OAS on a 50/50 basis. | UN | تتقاسم اﻷمم المتحدة ومنظمة الدول اﻷمريكية تكاليف إيجار اﻷماكن على أساس المناصفة |
(ii) the provision of premises, goods, services or facilities; | UN | ' ٢ ' توفير اﻷماكن أو السلع، أو الخدمات، أو التسهيلات؛ |
The team once again raised several practical problems that they claimed were hindering their efforts, including the difficulties related to the acquisition of premises. | UN | وأثار الفريق مرة أخرى عدة مشاكل عملية ادعى أنها تعوق جهوده، وقد شملت الصعاب المتعلقة باقتناء اﻷماكن. |
Savings realized under rental of premises were attributed to the delays in identifying suitable buildings for offices and warehouses. | UN | تعزى الوفورات المتحققة تحت بند استئجار أماكن العمل إلى التأخر في العثور على مباني مناسبة للمكاتب والمستودعات. |
Total expenditure on rental of premises from all sources of funds | UN | النفقات اﻹجمالية على استئجار أماكن العمل من جميع مصادر التمويل |
Rehabilitation of premises and Roads at Siblin Training Centre in Lebanon | UN | إصلاح أماكن العمل والطرق في مركز سبلين للتدريب في لبنان |
The Advisory Committee was expecting the performance report on ONUB to show savings on travel of staff and rental of premises. | UN | وتتوقع اللجنة الاستشارية أن يبين تقرير أداء عملية بوروندي بعض الوفورات في بند سفر الموظفين وبند استئجار أماكن العمل. |
The accelerated draw-down of premises reduced the financial requirements for facility maintenance services and utilities. | UN | وأدى تسارع الانسحاب من أماكن العمل إلى تقليل الاحتياجات من الموارد المالية المتصلة بخدمات صيانة أماكن العمل والمرافق. |
MONUSCO has since resolved some of the disputes, and the number of premises without valid leases has since been reduced from 21 to 8 | UN | حلت البعثة منذ ذلك الحين بعض المنازعات، وانخفض عدد المباني المشغولة دون عقود إيجار سارية الصلاحية من 21 مبنى إلى 8 مبان |
The rental of premises in Addis Ababa has been considered, based on the standards applied at the headquarters of the Economic Commission for Africa in Addis Ababa. | UN | ويحدد إيجار المباني في أديس أبابا استنادا إلى المعدلات المطبقة في مقر اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في هذه المدينة. |
The rent-free provision of premises provided additional cost savings. | UN | وأدى توفير المباني المعفاة من الإيجار إلى تحقيق وفورات إضافية |
Extensive repairs of premises prior to their return to lessors. | UN | أجريــت إصلاحـات كبيـرة ﻷماكن العمل قبل إعادتها إلى المؤجرين. |
Economy measures implemented by the mission in the alteration and renovation of premises programme resulted in savings of $97,100 under this heading. | UN | وأسفرت تدابير الاقتصاد التي نفذتها البعثة في برنامج التعديلات والتجديدات لﻷماكن عن وفورات بقيمة ١٠٠ ٩٧ دولار تحت هذا البند. |
Free use of premises is the principal in-kind donation received by UNFPA. | UN | ويمثل الاستخدام المجاني للمباني الهبة العينية الرئيسية التي تلقاها الصندوق. |
The provision also includes an estimate of $80,000 for rental of premises for staff located in Vienna. | UN | ويشمل الاعتماد مبلغا يقدر بـ 000 80 دولار لاستئجار أماكن عمل الموظفين في فيينا. |
An example of this type of cost adjustment for operating expenses would be a change in rate per square foot upon relocation of premises. | UN | ومن أمثلة هذا النوع من تسوية التكلفة لمصروفات التشغيل التغيُّر في سعر القدم المربع عند الانتقال إلى أماكن أخرى. |
The Transnational Crime Unit in Guinea-Bissau, became operational through the appointment of personnel and the provision of premises in April 2011. | UN | وبدأ عمل وحدة مكافحة الجريمة عبر الوطنية في غينيا - بيساو بتعيين موظفين وتوفير أماكن للعمل في نيسان/أبريل 2011. |
The rental of premises in Addis Ababa has been considered, based on the standards applied at ECA headquarters in Addis Ababa. | UN | واستند النظر في استئجار الأماكن في أديس أبابا إلى المعايير المطبقة في مقر اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في أديس أبابا. |
However, rental of premises has not been considered for the investigative hubs based in Vienna and Nairobi as rent-free accommodation has been provided. | UN | ولكن لم ينظر في استئجار مباني لمركزي التحقيق الإقليميين الموجودين في فيينا ونيروبي حيث تم توفير أماكن إقامة مجانية. |
Second, war damage and years of neglect have limited the number of premises available for accommodation. | UN | وثانيهما هو الدمار الناجم عن الحرب وسنوات الإهمال مما حد من عدد أماكن الإقامة المتاحة لإيواء الموظفين. |
The lower number was attributable to the closure and handover of premises to the landlord, in line with the drawdown of uniformed personnel | UN | يعزى انخفاض العدد إلى إغلاق مبانٍ وتسليمها إلى مالكها، تمشيا مع التخفيض الجزئي للأفراد النظاميين |