ويكيبيديا

    "of premises" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • اﻷماكن
        
    • أماكن العمل
        
    • المباني
        
    • ﻷماكن العمل
        
    • لﻷماكن
        
    • مباني
        
    • للمباني
        
    • أماكن عمل
        
    • مبان
        
    • أماكن أخرى
        
    • أماكن للعمل
        
    • الأماكن في
        
    • أماكن إقامة
        
    • أماكن الإقامة
        
    • مبانٍ
        
    The main elements of the total provision are $12.1 million for construction/prefabricated buildings and $1.7 million for rental of premises. UN والعناصر الرئيسية للاعتماد اﻹجمالي هي: ١٢,١ مليون دولار لتشييد مباني سابقة الصنع، و ١,٧ مليون دولار لاستئجار اﻷماكن.
    Provision for these services is included under rental of premises. UN فالتقدير المتعلق بتلك الخدمات مدرج تحت بند استئجار اﻷماكن.
    Provision is made for the maintenance, alteration or adaptation of premises including new office space and accommodation for the Electoral Division. UN يُرصد اعتماد لصيانة أماكن العمل أو تعديلها أو تهيئتها، بما في ذلك مكان جديد مخصص للمكاتب والايواء للشعبة الانتخابية.
    The additional requirements under rental of premises were due to the lack of Government-provided accommodation meeting the needs of the Operation. UN وترجع الاحتياجات اﻹضافية تحت بند إيجار أماكن العمل الى نقص في المأوى والذي توفره الحكومة الذي يفي باحتياجات العملية.
    Such contributions include the use of premises, vehicles and personnel. UN وتشمل هذه المساهمات استعمال المباني والمركبات والاستفادة بخدمات الموظفين.
    This resulted in an increase in the number of premises maintained UN وهذا أدّى إلى زيادة في عدد المباني التي تمت صيانتها
    Annex ALLOCATION OF RESOURCES FOR RENTAL of premises AND HOST GOVERNMENT ASSISTANCE UN تخصيص الموارد من أجل استئجار اﻷماكن والمساعدة المقدمة من الحكومات المضيفة
    Annex ALLOCATION OF RESOURCES FOR RENTAL of premises AND HOST GOVERNMENT ASSISTANCE UN تخصيص الموارد من أجل استئجار اﻷماكن والمساعدة المقدمة من الحكومات المضيفة
    Funds for electricity were obligated under rental of premises. UN اعتمدت اﻷموال اللازمة للكهرباء تحت بند استئجار اﻷماكن
    Rental of premises is shared between the United Nations and OAS on a 50/50 basis. UN تتقاسم اﻷمم المتحدة ومنظمة الدول اﻷمريكية تكاليف إيجار اﻷماكن على أساس المناصفة
    (ii) the provision of premises, goods, services or facilities; UN ' ٢ ' توفير اﻷماكن أو السلع، أو الخدمات، أو التسهيلات؛
    The team once again raised several practical problems that they claimed were hindering their efforts, including the difficulties related to the acquisition of premises. UN وأثار الفريق مرة أخرى عدة مشاكل عملية ادعى أنها تعوق جهوده، وقد شملت الصعاب المتعلقة باقتناء اﻷماكن.
    Savings realized under rental of premises were attributed to the delays in identifying suitable buildings for offices and warehouses. UN تعزى الوفورات المتحققة تحت بند استئجار أماكن العمل إلى التأخر في العثور على مباني مناسبة للمكاتب والمستودعات.
    Total expenditure on rental of premises from all sources of funds UN النفقات اﻹجمالية على استئجار أماكن العمل من جميع مصادر التمويل
    Rehabilitation of premises and Roads at Siblin Training Centre in Lebanon UN إصلاح أماكن العمل والطرق في مركز سبلين للتدريب في لبنان
    The Advisory Committee was expecting the performance report on ONUB to show savings on travel of staff and rental of premises. UN وتتوقع اللجنة الاستشارية أن يبين تقرير أداء عملية بوروندي بعض الوفورات في بند سفر الموظفين وبند استئجار أماكن العمل.
    The accelerated draw-down of premises reduced the financial requirements for facility maintenance services and utilities. UN وأدى تسارع الانسحاب من أماكن العمل إلى تقليل الاحتياجات من الموارد المالية المتصلة بخدمات صيانة أماكن العمل والمرافق.
    MONUSCO has since resolved some of the disputes, and the number of premises without valid leases has since been reduced from 21 to 8 UN حلت البعثة منذ ذلك الحين بعض المنازعات، وانخفض عدد المباني المشغولة دون عقود إيجار سارية الصلاحية من 21 مبنى إلى 8 مبان
    The rental of premises in Addis Ababa has been considered, based on the standards applied at the headquarters of the Economic Commission for Africa in Addis Ababa. UN ويحدد إيجار المباني في أديس أبابا استنادا إلى المعدلات المطبقة في مقر اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في هذه المدينة.
    The rent-free provision of premises provided additional cost savings. UN وأدى توفير المباني المعفاة من الإيجار إلى تحقيق وفورات إضافية
    Extensive repairs of premises prior to their return to lessors. UN أجريــت إصلاحـات كبيـرة ﻷماكن العمل قبل إعادتها إلى المؤجرين.
    Economy measures implemented by the mission in the alteration and renovation of premises programme resulted in savings of $97,100 under this heading. UN وأسفرت تدابير الاقتصاد التي نفذتها البعثة في برنامج التعديلات والتجديدات لﻷماكن عن وفورات بقيمة ١٠٠ ٩٧ دولار تحت هذا البند.
    Free use of premises is the principal in-kind donation received by UNFPA. UN ويمثل الاستخدام المجاني للمباني الهبة العينية الرئيسية التي تلقاها الصندوق.
    The provision also includes an estimate of $80,000 for rental of premises for staff located in Vienna. UN ويشمل الاعتماد مبلغا يقدر بـ 000 80 دولار لاستئجار أماكن عمل الموظفين في فيينا.
    An example of this type of cost adjustment for operating expenses would be a change in rate per square foot upon relocation of premises. UN ومن أمثلة هذا النوع من تسوية التكلفة لمصروفات التشغيل التغيُّر في سعر القدم المربع عند الانتقال إلى أماكن أخرى.
    The Transnational Crime Unit in Guinea-Bissau, became operational through the appointment of personnel and the provision of premises in April 2011. UN وبدأ عمل وحدة مكافحة الجريمة عبر الوطنية في غينيا - بيساو بتعيين موظفين وتوفير أماكن للعمل في نيسان/أبريل 2011.
    The rental of premises in Addis Ababa has been considered, based on the standards applied at ECA headquarters in Addis Ababa. UN واستند النظر في استئجار الأماكن في أديس أبابا إلى المعايير المطبقة في مقر اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في أديس أبابا.
    However, rental of premises has not been considered for the investigative hubs based in Vienna and Nairobi as rent-free accommodation has been provided. UN ولكن لم ينظر في استئجار مباني لمركزي التحقيق الإقليميين الموجودين في فيينا ونيروبي حيث تم توفير أماكن إقامة مجانية.
    Second, war damage and years of neglect have limited the number of premises available for accommodation. UN وثانيهما هو الدمار الناجم عن الحرب وسنوات الإهمال مما حد من عدد أماكن الإقامة المتاحة لإيواء الموظفين.
    The lower number was attributable to the closure and handover of premises to the landlord, in line with the drawdown of uniformed personnel UN يعزى انخفاض العدد إلى إغلاق مبانٍ وتسليمها إلى مالكها، تمشيا مع التخفيض الجزئي للأفراد النظاميين

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد