"of producers" - Translation from English to Arabic

    • المنتجين
        
    • منتجي
        
    • للمنتجين
        
    • لمنتجي
        
    • منتجين
        
    • المنتجون
        
    • كمنتجين
        
    These efforts enhance the ability of producers to reach markets and have the potential to increase income and improve production systems. UN وتعزز هذه الجهود قدرة المنتجين على الوصول إلى الأسواق، ومن شأنها أن تسهم في زيادة الدخل وتحسين نظم الإنتاج.
    And in Chiapas, Mexico's most important state for coffee production, 91 per cent of producers have less than five hectares. UN وفي تشياباس، وهي أهم ولاية في المكسيك في إنتاج البن، يملك 91 في المائة من المنتجين أقل من خمسة هكتارات.
    It seeks to induce a change at the level of producers and consumers, but also at the policymaking level. UN ويسعى البرنامج إلى تحفيز إحداث تغيير على مستوى المنتجين والمستهلكين، وكذلك على مستوى صناع السياسات.
    Union of producers, Conveyors and Distributors of Electrical Power in Africa UN اتحاد منتجي الطاقة الكهربائية والعاملين في نقلها وتوزيعها في أفريقيا
    Sustainable agriculture has proven to have a significant impact on the environmental, economic and social development of producers in LDCs. UN لقد أثبتت الزراعة المستدامة أن تأثيرها كبير على التنمية البيئية والاقتصادية والاجتماعية للمنتجين في أقل البلدان نمواً.
    International Union of producers and Distributors of Electrical Energy UN الاتحاد الدولي لمنتجي وموزعي الطاقة الكهربائية
    Subsidies could distort competitive conditions, displacing efficient suppliers, and could affect the locations of producers. UN ويمكن أن تشوه الإعانات الظروف التنافسية وتنحي الموردين الأكفاء وتؤثر سلباً في مواقع المنتجين.
    In the rural development of Nicaragua, the goal has been to increase the government's capacity to respond to the needs of different types of producers. UN وفي التنمية الريفية في نيكاراغوا، كان الهدف يتمثل في زيادة قدرة الحكومة على الاستجابة لاحتياجات مختلف أنواع المنتجين.
    Buyer-dominated supply chains are one reason for the low and declining share of producers in the prices paid by consumers for many agricultural commodities. UN فسلاسل التوريد التي يهيمن عليها المشترون هي أحد أسباب تدني وتراجع حصة المنتجين مما يدفعه المستهلكون مقابل كثير من السلع الأساسية الزراعية.
    They represent, respectively, 75 per cent, 57 per cent, 50 per cent, 33 per cent and 23 per cent of producers trained in the cultivation of vegetables, peanut and manioc, soya, rice and maize. UN وتمثل النساء على التوالي 75 في المائة و57 في المائة و50 في المائة و33 في المائة من المنتجين الذين تلقوا التدريب في مجال زراعة الخضار، والفول السوداني والمنيهوت، والصويا، والأرز والذرة.
    A village or district grouping is a voluntary association of producers or rural consumers with common economic and social interests. UN التجمع القروي أو تجمع الحي هو منظمة طوعية ذات طابع اقتصادي واجتماعي تجمع المنتجين أو المستهلكين ذوي المصالح المشتركة.
    For products produced only by developing countries, supply management and coordination of activities of producers could be envisaged. UN وبالنسبة للمنتجات التي تنتجها البلدان النامية وحدها، يمكن تصور تدابير لإدارة التوريد وتنسيق أنشطة المنتجين.
    Simple technologies can often make a big difference in the ability of producers to produce goods for the market place and to get them there. UN وفي كثير من الحالات، يمكن للتكنولوجيات البسيطة أن تلعب دوراً كبيراً في قدرة المنتجين على انتاج سلع للسوق ونقلها إليها.
    Adjustment to the crisis on the part of producers seems to have mainly taken the form of postponement of investment expenditure and drastic cutbacks in exploration. UN ويبدو أن تكيف المنتجين مع الأزمة اتخذ أساساً شكل تأجيل لنفقات الاستثمار وتخفيضات حادة في الاستكشاف.
    The main gainers are the relatively small groups of producers, who will mount the strongest opposition to the much-needed liberalization. UN والرابحون الرئيسيون هم مجموعات المنتجين الصغيرة نسبياً، الذين سيشكلون أشد معارضة لسياسة التحرير التي هناك حاجة ماسة لها.
    All actors in the sector, including representatives of producers, will be invited. UN ومن المعتزم أن يضم جميع العناصر المشاركة في القطاع بما في ذلك ممثلي المنتجين.
    That agenda should take into account the interests of producers, transit countries and consumers. UN وينبغي لجدول الأعمال ذلك أن يأخذ في الحسبان مصالح المنتجين وبلدان العبور والمستهلكين.
    UFI Union of producers, Conveyors and Distributors of Electrical Power in Africa UPDEA UN اتحاد منتجي الطاقة الكهربائية والعاملين في نقلها وتوزيعها في أفريقيا
    Union of producers, Conveyors and Distributors of Electrical Power in Africa1 UN اتحاد منتجي الطاقة الكهربائية والعاملين في نقلها
    Steps should be taken to address weak institutions and weak legal and regulatory frameworks, which were the bane of producers and traders. UN ودعت إلى اتخاذ خطوات لمعالجة المؤسسات الضعيفة والأُطُر القانونية والتنظيمية الضعيفة، المنَغِّصة للمنتجين والتجار.
    Young children may also be victims of producers of pornography; this is covered by the Optional Protocol to the Convention on the Rights of the Child on the sale of children, child prostitution and child pornography of 2002; UN وقد يقع أيضاً صغار الأطفال ضحايا لمنتجي المواد الإباحية؛ وهذا أمر مشمول بالبروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل المتعلق ببيع الأطفال وبغاء الأطفال واستغلال الأطفال في المواد الإباحية، لعام 2002؛
    I sent it to a couple of producers and this guy want me to showcase at a party tomorrow night. Open Subtitles أرسلته لعدة منتجين وهذا الرجل يريدنه أن أكون حفلة عرض في الغد
    Facilitated and supported the creation of the Union for Ethical BioTrade to support the recognition of producers' effort in promoting the sustainable use of biodiversity and the sharing of benefits derived from this use. UN تيسير ودعم إنشاء الاتحاد من أجل التجارة البيولوجية الأخلاقية لدعم الاعتراف بالجهود التي يبذلها المنتجون للتشجيع على استخدام التنوع البيولوجي على نحو مستدام وتقاسم المنافع التي تتأتي من هذا الاستخدام.
    It was part of a regional initiative to encourage businesses to engage with the poorer end of society as clients and customers, as well as in their role of producers, employees and business owners. UN وكان هذا المشروع جزءا من مبادرة إقليمية لتشجيع الأعمال التجارية على التعامل مع أفقر شرائح المجتمع باعتبارهم عملاء وزبائن، وكذلك في دورهم كمنتجين وموظفين وأصحاب أعمال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more