"of productive capacities in" - Translation from English to Arabic

    • القدرات الإنتاجية في
        
    • قدرات إنتاجية في
        
    • في القدرات الإنتاجية
        
    • الطاقات الإنتاجية في
        
    The secretariat should therefore devote more attention to commodities, domestic investment and the development of productive capacities in Africa. UN ولذلك ينبغي للأمانة أن تولي مزيداً من الاهتمام للسلع الأساسية، والاستثمار المحلي، وتطوير القدرات الإنتاجية في أفريقيا.
    The secretariat should therefore devote more attention to commodities, domestic investment and the development of productive capacities in Africa. UN ولذلك ينبغي للأمانة أن تولي مزيداً من الاهتمام للسلع الأساسية، والاستثمار المحلي، وتطوير القدرات الإنتاجية في أفريقيا.
    This programme component will therefore work to increase access to modern energy supplies, especially based on renewable energy for supporting the development of productive capacities in rural and urban areas. UN لذلك سيسعى هذا المكون البرنامجي إلى زيادة إمكانية الحصول على إمدادات الطاقة الحديثة، وخاصة الإمدادات المستندة إلى الطاقة المتجددة، لدعم تنمية القدرات الإنتاجية في المناطق الريفية والحضرية.
    To support the recovery of productive capacities in countries emerging from natural or man-made crises, thereby enhancing the human security of vulnerable groups. UN دعم تعافي القدرات الإنتاجية في البلدان الخارجة من الأزمات الطبيعية أو التي من صنع الإنسان، بما يعزّز أمن الإنسان للفئات الضعيفة.
    After years of cooperation in the eco-efficient development of enterprises, it was also now supporting projects for trade capacity-building and the creation of productive capacities in the non-farm sector. UN وبعد سنوات من التعاون في تنمية المنشآت على نحو يتسم بالكفاءة البيئية تقوم سويسرا الآن أيضا بدعم مشاريع تتعلق ببناء القدرات التجارية وإنشاء قدرات إنتاجية في القطاع غير الزراعي.
    This Programme component therefore aims to increase access to clean energy supplies, especially those based on renewable energy, to support the development of productive capacities in rural and urban areas. UN لذلك يهدف هذا المكوّن البرنامجي إلى زيادة إمكانية الحصول على إمدادات الطاقة النظيفة، وبخاصة الإمدادات المستندة إلى الطاقة المتجددة، لدعم تنمية القدرات الإنتاجية في المناطق الريفية والحضرية.
    To support the recovery of productive capacities in countries emerging from natural or man-made crises, thereby enhancing the human security of vulnerable groups. UN دعم تعافي القدرات الإنتاجية في البلدان الخارجة من الأزمات الطبيعية أو التي من صنع الإنسان، بما يعزّز أمن الإنسان للفئات الضعيفة.
    This Programme component therefore aims to increase access to clean energy supplies, especially those based on renewable energy, to support the development of productive capacities in rural and urban areas. UN لذلك يهدف هذا المكوّن البرنامجي إلى زيادة إمكانية الحصول على إمدادات الطاقة النظيفة، وبخاصة الإمدادات المستندة إلى الطاقة المتجددة، لدعم تنمية القدرات الإنتاجية في المناطق الريفية والحضرية.
    Despite the challenges, it is crucial to use indicators to measure performances and to understand the state of productive capacities in LDCs. UN ورغم التحديات المطروحة، من الضروري استخدام مؤشرات لتقييم الأداء وفهم حالة القدرات الإنتاجية في أقل البلدان نمواً.
    One of the main issues in the Road Map is the role of productive capacities in development processes. UN وإحدى القضايا الرئيسية المطروحة في خريطة الطريق هي دور القدرات الإنتاجية في عمليات التنمية.
    Such schemes promote financial inclusion, thereby lifting one of the constraints to the development of productive capacities in developing countries. UN وتعزز هذه البرامج الإدماج المالي، وبالتالي تزيل أحد القيود أمام تطوير القدرات الإنتاجية في البلدان النامية.
    The provision and accessibility of reliable infrastructure and better access to affordable credit are some policy measures that can contribute to the development of productive capacities in Africa. UN إذ إن توفير بنية تحتية تتسم بالكفاءة وسهولة الوصول إليها وتحسين سبل الحصول على ائتمانات بتكلفة معقولة تمثل بعض تدابير السياسة العامة التي يمكن أن تسهم في تطوير القدرات الإنتاجية في أفريقيا.
    A section-by-section analysis of the state of productive capacities in LDCs shows severe limitations and inadequacy. UN 15- ويُظهر تحليل حالة القدرات الإنتاجية في أقل البلدان نمواً، فرعاً فرعاً، أن هذه الأخيرة تعتريها نواقص وقيود شديدة.
    Agencies might have different comparative advantages, but coherence in the overall approach would be crucial for the successful follow-up of the report's recommendations on harnessing the diaspora and remittances to promote the development of productive capacities in LDCs. UN فقد تكون للوكالتين ميزات نسبية مختلفة لكن اتساق النهج العام سيكون ضرورياً للنجاح في متابعة توصيات التقرير المتعلقة بتسخير المغتربين والتحويلات لتشجيع تنمية القدرات الإنتاجية في أقل البلدان نمواً.
    Agencies might have different comparative advantages, but coherence in the overall approach would be crucial for the successful follow-up of the report's recommendations on harnessing the diaspora and remittances to promote the development of productive capacities in LDCs. UN فقد تكون للوكالتين ميزات نسبية مختلفة لكن اتساق النهج العام سيكون ضرورياً للنجاح في متابعة توصيات التقرير المتعلقة بتسخير المغتربين والتحويلات لتشجيع تنمية القدرات الإنتاجية في أقل البلدان نمواً.
    The Programme of Action emphasizes the development of productive capacities in the least developed countries so as to accelerate poverty reduction and the achievement of all the Millennium Development Goals and ensure sustainable growth in such countries. UN ويركز برنامج العمل على تنمية القدرات الإنتاجية في أقل البلدان نموا من أجل التعجيل بالحد من الفقر وتحقيق كل الأهداف الإنمائية للألفية وضمان النمو المستدام في هذه البلدان.
    At the same time, the lack of productive capacities in LDCs should be considered in light of the new development challenges that confronted the LDCs, most notably the growing economic cooperation among South-South partners and the adverse consequences of climate change. UN وفي نفس الوقت، ينبغي النظر في عدم وجود القدرات الإنتاجية في أقل البلدان نموا في ضوء التحديات الإنمائية الجديدة التي تواجه تلك البلدان، لا سيما في التعاون الاقتصادي المتنامي بين الشركاء في الجنوب والآثار الضارة لتغير المناخ.
    These included trade policy and negotiations capacity-building support, trade data and informational systems, trade adjustment measures, and building of productive capacities in new and dynamic sectors of world trade. UN وهذه تتضمن دعم بناء القدرات فيما يتعلق بالسياسات والمفاوضات التجارية، وأنظمة البيانات والمعلومات التجارية، وتدابير التكيف التجاري، وبناء القدرات الإنتاجية في القطاعات الجديدة والدينامية للتجارة العالمية.
    An important element is the development of a critical mass of productive capacities in agriculture, manufacturing and services reducing their vulnerabilities and bringing about structural transformation. UN وثمة عنصر هام هو تطوير الكتلة الحرجة من القدرات الإنتاجية في مجالات الزراعة والصناعات التحويلية والخدمات مما يحد من أوجه الضعف التي تعاني منها هذه البلدان ويساهم في إحداث التحول الهيكلي.
    The three main areas in which the Organization enjoyed a comparative advantage were private sector development with efficient, and therefore sustainable, use of natural resources; trade capacity-building; and the creation of productive capacities in the non-agricultural sector. UN وأضاف بأن المجالات الرئيسية الثلاثة التي تتمتع فيها المنظمة بمزّية نسبية هي تنمية القطاع الخاص باستخدام الموارد الطبيعية استخداما يتسم بالكفاءة، ومن ثم بالاستدامة؛ وبناء القدرات التجارية؛ واستحداث قدرات إنتاجية في القطاع غير الزراعي.
    4. Underlines the importance of industrial development cooperation and a positive investment and business climate at the international, regional, subregional and national levels in promoting the expansion, diversification and modernization of productive capacities in developing countries and countries with economies in transition; UN 4 - تؤكد أهمية التعاون في ميدان التنمية الصناعية وإيجاد مناخ إيجابي للاستثمار ومباشرة الأعمال، على كل من الصعيد الدولي والصعيد الإقليمي والصعيد دون الإقليمي والصعيد الوطني، في تشجيع التوسع في القدرات الإنتاجية بالبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية وفي تنويع القدرات وتحديثها؛
    At the national level, the development of productive capacities in agriculture was considered vital to ensure food security in the long term, in order to avoid dependency on food imports. UN أما على المستوى الوطني، فقد رئي أن تنمية الطاقات الإنتاجية في الزراعة أمر حيوي لضمان الأمن الغذائي في الأجل الطويل، من أجل تلافي الاعتماد على الواردات الغذائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more