"of projected" - Translation from English to Arabic

    • المتوقعة
        
    • المسقطة
        
    • المسقط
        
    • المتوقع في
        
    • إسقاطات
        
    • متوقع
        
    • المزمع القيام
        
    • مسقطة
        
    • المتوقعين
        
    • المتوقّعة في الرقمين
        
    Summary of projected requirements for 2012 and 2013 by department UN موجز الاحتياجات المتوقعة لعامي 2012 و 2013 حسب الإدارة
    In Jamaica, 62 per cent of projected expenditures for the reported 1999 financial year were allocated for debtservicing. UN وفي جامايكا، خُصصت 62 في المائة من النفقات المتوقعة للسنة المالية 1999 المبلغ عنها لخدمة الدين.
    Even so, the Committee would welcome an indication of projected time frames reported by management for implementation. UN وحتى في هذه الحالة، سترحب اللجنة بصدور إشارات من الإدارة إلى الفترات الزمنية المتوقعة للتنفيذ.
    These pledges, though welcome, fall short of projected requirements. UN وهذه التعهدات، مع أنها تلقى الترحيب، إلا أنها تقل عن الاحتياجات المسقطة.
    (i) Schedule 1: Summary of projected expenditures by Tribunal organ and main determining factors; UN `1 ' الجدول 1: موجز النفقات المسقطة حسب أجهزة المحكمة والعوامل المحددة الرئيسية؛
    Summary of projected expenditures by budget section and main determining factor: 2010-2011 UN موجز النفقات المتوقعة موزعة حسب أبواب الميزانية والعوامل المحددة الرئيسية: 2010-2011
    The table and paragraphs 21 to 26 of the addendum provide a breakdown of projected requirements. UN ويتضمن الجدول والفقرات 21 إلى 26 من الإضافة توزيع الاحتياجات المتوقعة.
    Under the Government's regional employment programmes, 40 per cent of projected new jobs were set aside for women. UN وفي إطار برامج العمالة الإقليمية التابعة للحكومة، يخصص 40 في المائة من الوظائف الجديدة المتوقعة للمرأة.
    Estimates for salary increases in other duty stations have been calculated on the basis of projected average consumer price and wage indices increases together with step increments. UN وحسبت تقديرات الزيادات في المرتبات في مواقع العمل الأخرى بالاستناد إلى متوسط الزيادات المتوقعة في الرقمين القياسيين للأسعار الاستهلاكية والأجور، إلى جانب علاوات الدرجات.
    Increased cost of rations, contingent-owned major equipment and aircraft rentals, and application of projected 2011 World Bank exchange rate in the calculation of national staff salaries and related staff costs UN زيادة تكاليف حصص الإعاشة، والمعدات الرئيسية المملوكة للوحدات واستئجار الطائرات، وتطبيق أسعار صرف البنك الدولي المتوقعة لعام 2011 في حساب مرتبات الموظفين الوطنيين وتكاليف الموظفين ذات الصلة.
    In addition, there had previously been an understanding that a major demographic transition, that is a wave of projected retirements, was under way. UN وبالإضافة إلى ذلك، كان من المفهوم من قبل حدوث تحول ديموغرافي كبير، أي موجة من حالات التقاعد المتوقعة.
    Summary of projected requirements for 2011 by department UN موجز الاحتياجات المتوقعة لعام 2011 حسب الإدارة
    Summary of projected expenditures and income by component and main determining factor UN موجز النفقات والإيرادات المتوقعة حسب العنصر والعوامل المحددة الرئيسية
    Summary of projected expenditures by object of expenditure and main determining factor UN موجز النفقات المتوقعة حسب أوجه الإنفاق والعوامل الرئيسية المحددة
    (ii) Schedule 2: Summary of projected expenditures by object of expenditure and main determining factors; UN `2 ' الجدول 2: موجز النفقات المسقطة حسب وجوه الإنفاق والعوامل المحددة الرئيسية؛
    Summary of projected expenditures by Tribunal organ and main determining factors UN موجز النفقات المسقطة حسب أجهزة المحكمة والعوامل المحددة الرئيسية
    Summary of projected expenditures by object of expenditure and main determining factors UN موجز النفقات المسقطة حسب أوجه الإنفاق والعوامل المحددة الرئيسية
    The calculations of projected and actual emission reductions focused primarily on CO2. UN وركزت حسابات التخفيضات المسقطة والفعلية للانبعاثات بصورة أساسية على ثاني أكسيد الكربون.
    The Advisory Committee welcomes the detailed analysis of staffing requirements in terms of projected workload. UN وترحب اللجنة الاستشارية بالتحليل المفصل للاحتياجات من الموظفين من حيث عبء العمل المسقط.
    The fiscal accounts show similar deterioration, mainly because of projected revenue shortfalls and declining financing, in particular external concessionary financing, for our capital investment programme. UN وتظهر الحسابات النقدية تدهورا مماثلا، وذلك أساسا بسبب النقص المتوقع في الإيرادات وتراجع التمويل، وبخاصة التمويل الخارجي، لبرنامجنا الاستثماري الرأسمالي.
    Second, Parties reported on various ongoing research programmes carried out by a range of publicly owned and private research institutes, aimed at gaining a better understanding of projected climate changes and their impact on. UN وثانياً، أفادت الأطراف عن برامج بحث متنوعة جارية تنفذها مجموعة من معاهد البحث المملوكة ملكية عامة وخاصة، ترمي إلى تحسين تفهم إسقاطات تغير المناخ وتأثيراته.
    The estimated rate increase as of 2016 is based on a median consensus of projected treasury rates. UN ويستند ارتفاع السعر المقدر اعتبارا من عام 2016 إلى توافق وسط متوقع لأسعار الخزانات.
    In the future the number of posts should be commensurate with the volume of projected procurement services; UN وينبغي مستقبلا أن يكون عدد الوظائف معادلا لحجم خدمات الشراء المزمع القيام بها؛
    31. Meanwhile, the Government presented its Executive Budget 2006 in July 2005, based on US$ 726 million of projected revenues. UN 31 - وفي الوقت ذاته، قدمت الحكومة في تموز/يوليه 2005 ميزانيتها التنفيذية لعام 2006، استنادا إلى إيرادات مسقطة بمبلغ 726 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    48. The twofold increase in the budget for 2010-2011 is linked to an increase in the number of projected users. UN 48 - ترتبط الزيادة المزدوجة في ميزانية الفترة 2010 - 2011 بزيادة في عدد المستعملين المتوقعين.
    Estimates for salary increases in other duty stations have been calculated on the basis of projected average consumer price and wage indices increases together with in-grade increments. UN وحسبت تقديرات الزيادات في المرتّبات في مواقع العمل الأخرى بالاستناد إلى متوسط الزيادات المتوقّعة في الرقمين القياسيين للأسعار الاستهلاكية والأجور، إلى جانب علاوات الدرجات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more