"of providing information" - Translation from English to Arabic

    • توفير المعلومات
        
    • تقديم معلومات
        
    • بتقديم معلومات
        
    • تقديم المعلومات
        
    • لتوفير معلومات
        
    • توفير معلومات
        
    • لتقديم المعلومات
        
    • لتوفير المعلومات
        
    • بتوفير المعلومات
        
    This Committee was charged with the responsibility of providing information to be contained in the report according to their respective areas and interests. UN وقد أُنيطت بهذه اللجنة مسؤولية توفير المعلومات التي ستُضمن التقرير وفقا لمناطق كل من هذه القطاعات واهتماماتها.
    Aware of the importance of providing information, education and services that are appropriate to people's age and needs throughout the life cycle, UN وإذ تدرك أهمية توفير المعلومات والتعليم والخدمات للمواطنين بما يوافق سنهم واحتياجاتهم طوال الحياة،
    The outcomes of this reform will be reported to the Economic and Social Council, in accordance with current practices of providing information on the work of ACC. UN وسيعد تقرير عن نتائج هذا الإصلاح ويقدم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، وفقا للممارسات الجارية التي تتمثل في تقديم معلومات عن أعمال لجنة التنسيق الإدارية.
    Mauritania did not comply with the obligatory reporting item of providing information about potential technical assistance needed to implement paragraph 2. UN ولم تمتثل موريتانيا لبند الإبلاغ الإلزامي الذي يقضي بتقديم معلومات عن مدى الحاجة إلى المساعدة التقنية لتنفيذ الفقرة 2.
    It is, of course, clear that the purpose of providing information to the public is in order to allow its members to inform themselves and then to ascertain their views. UN ومن الواضح، طبعا، أن الغرض من تقديم المعلومات إلى الجمهور هو تمكين أفراده من الوقوف على حقيقة اﻷمر ثم التحقق من آرائهم.
    It is essential to find proper means and methods of providing information that is adequate and sensitive to the particularities and specific rights of adolescent girls and boys. UN ومن الضروري إيجاد السبل والوسائل الصحيحة لتوفير معلومات مناسبة تراعي الخصائص المتميزة والحقوق الخاصة للمراهقات والمراهقين.
    These were designed to facilitate the task of providing information concerning dual-purpose sites or facilities, activities, equipment, import or export and technical expertise. UN وقد صممت هذه النماذج لتيسير مهمة توفير المعلومات المتعلقة بالمواقع أو المرافق واﻷنشطة والمعدات والواردات والصادرات والخبرات التقنية ذات الغرض المزدوج.
    The project consisted of providing information in schools and a study of sexuality among Chilean youth and dissemination of its results. UN ويتألف المشروع من توفير المعلومات في المدارس، وإعداد دراسة عن النشاط الجنسي بين الشباب الشيلي، ونشر نتائجها.
    The importance of providing information and mobilizing international sympathy and support for the Palestinian cause was stressed in that regard. UN وفي هذا الخصوص، جرى التأكيد على أهمية توفير المعلومات وتعبئة التعاطف والدعم الدوليين للقضية الفلسطينية.
    He expressed support for the Secretary-General's initiatives to protect journalists, who performed the important function of providing information about emerging humanitarian situations. UN وأعرب عن تأييده لمبادرات الأمين العام لحماية الصحفيين الذين يؤدون وظيفة هامة في توفير المعلومات عن الحالات الإنسانية الناشئة.
    The law defines the method of providing information to the patient about his medical condition and the proposed health services, determines the extent of the provided information, the conditions of consent, the possibility to refuse the provision of health services. UN ويحدد القانون سبل توفير المعلومات للمريض عن حالته الطبية والخدمات الصحية المقترحة ومدى المعلومات المتاحة وشروط الموافقة وإمكانية رفض توفير الخدمات الصحية.
    The New Arrival Hotline provides support by way of providing information, guidance, regular concern calls, etc. to those who have arrived in Hong Kong for less than six months. UN ويوفر الخط الساخن الخاص بالوافد الجديد الدعم عن طريق توفير المعلومات والتوجيه، والمكالمات الهاتفية المنتظمة لتسوية المشاكل، لفائدة الأشخاص الذين وصلوا إلى هونغ كونغ لمدة تقل عن ستة أشهر.
    This global assessment was undertaken with the objective of providing information on national priorities, developments and experiences regarding the current or planned use of big data for official statistics. UN وقد أجري هذا التقييم العالمي بهدف تقديم معلومات بشأن الأولويات والتطورات والخبرات على الصعيد الوطني، فيما يتعلق بالاستخدام الحالي أو المزمع للبيانات الضخمة لأغراض الإحصاءات الرسمية.
    It also emphasized that the report should retain a quantitative approach, and stressed the importance of providing information on resource utilization and on the role of extrabudgetary funding resources in the funding of activities. UN كما شددت اللجنة على أن التقرير ينبغي أن يحتفظ بنهج كمي، وأكدت على أهمية تقديم معلومات عن استخدام الموارد وعن دور موارد التمويل من خارج الميزانية في تمويل اﻷنشطة.
    Mexico stressed the importance of providing information on disaster risk reduction in indigenous languages, highlighting a programme whereby 120 public information messages had been recorded and disseminated in the local indigenous languages of eight states with high disaster risk. UN وشددت المكسيك على أهمية تقديم معلومات باللغات الأصلية عن الحد من مخاطر الكوارث، وسلطت الضوء على برنامج سجلت بموجبه 120 رسالة إعلامية عامة ونُشرت باللغات المحلية الأصلية لثماني دول من الدول المعرضة لمخاطر شديدة للكوارث.
    Serbia did not comply with the obligatory reporting item of providing information on whether technical assistance was already provided to achieve full compliance with the Convention. UN ولم تمتثل صربيا لبند الإبلاغ الإلزامي الذي يقضي بتقديم معلومات عما إذا كان يجري بالفعل توفير المساعدة التقنية لتحقيق الامتثال الكامل لأحكام الاتفاقية.
    Brunei Darussalam indicated that it had not implemented the provision under review and it did not comply with the obligatory reporting item of providing information on technical assistance needs. UN وأشارت بروني دار السلام إلى أنها لم تنفذ الحكم قيد الاستعراض ولم تمتثل لبند الإبلاغ الإلزامي الذي يقضي بتقديم معلومات عن الاحتياجات من المساعدة التقنية.
    With the steady growth in the number of participants and beneficiaries, the Chief of the Unit has the added responsibility of providing information over the Internet. UN ومع الازدياد المطرد في عدد المشتركين والمستفيدين، أضيفت إلى مسؤوليات رئيس الوحدة مسؤولية تقديم المعلومات على الانترنت.
    In that paper, various methods of providing information on geographical names had been discussed. UN وتضمنت الورقة مناقشة لمختلف طرائق تقديم المعلومات بشأن الأسماء الجغرافية.
    It is essential to find proper means and methods of providing information that is adequate and sensitive to the particularities and specific rights of adolescent girls and boys. UN ومن الضروري إيجاد السبل والوسائل الصحيحة لتوفير معلومات مناسبة تراعي الخصائص المتميزة والحقوق الخاصة للمراهقات والمراهقين.
    64. The Special Committee calls upon the Secretariat to provide a concept definition or policy paper on the joint mission analysis cells, setting out, inter alia, the details of their structure, functions and role with the aim of providing information on the various components in the context of both new and existing peacekeeping operations. UN 64 - وتدعو اللجنة الخاصة الأمانة العامة لتقديم تعريف مفاهيمي أو ورقة سياسة عامة عن خلايا التحليل المشتركة للبعثات، تحدد، فيما تحدد، تفاصيل بنية هذه الخلايا ووظائفها وأدوارها بهدف توفير معلومات عن مختلف العناصر في سياق عمليات حفظ السلام الجديدة والقائمة معا.
    Usage of electronic and online questionnaires like the annual reports questionnaire by Member States and other parties as a means of providing information to the Office UN ● استخدام الدول الأعضاء وغيرها من الأطراف الاستبيانات الإلكترونية والاستبيانات بالاتصال الحاسوبي المباشر، مثل استبيانات التقارير السنوية، كوسيلة لتقديم المعلومات إلى المكتب
    For instance, radio should be favoured as a means of providing information to large illiterate populations. UN وعلى سبيل المثال، ينبغي تفضيل الإذاعة كوسيلة لتوفير المعلومات للعدد الكبير من السكان الأميين.
    28. The United States of America had a strong record of providing information throughout the review process. UN 28 - ومضى قائلا إن الولايات المتحدة الأمريكية لديها سجل قوي فيما يتعلق بتوفير المعلومات طوال عملية الاستعراض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more