"of public goods" - Translation from English to Arabic

    • المنافع العامة
        
    • السلع العامة
        
    • للمنافع العامة
        
    Where feasible, the joint provision of public goods on a regional basis could be expanded and supported internationally. UN ويمكن، حيثما يتسنى ذلك، توسيع نطاق التشارك في توفير المنافع العامة على اساس إقليمي ودعمه دوليا.
    Particularly troublesome is the insufficient level of financial resources available to public institutions responsible for the provision of public goods. UN فمما يثير القلق بوجه خاص عدم كفاية مستوى الموارد المالية المتاحة للمؤسسات العامة المسؤولة عن توفير المنافع العامة.
    22. The public sector remains an important supplier of public goods in Africa. UN يظل القطاع جهة هامة لتوفير المنافع العامة في أفريقيا.
    Simultaneously, the Washington Consensus emphasizes macroeconomic stability, market liberalization, privatization and the use of market solutions in the provision of public goods. UN وبالتوازي مع ذلك، ركز توافق واشنطن على استقرار الاقتصاد الكلي وتحرير الأسواق والخصخصة واللجوء إلى حلول السوق لتوفير السلع العامة.
    Finally, institutions are crucial with respect to the production and quality of public goods, such as clean air. UN وأخيرا، تؤدي المؤسسات دورا بالغ الأهمية فيما يتعلق بإنتاج السلع العامة ونوعيتها، كالهواء النظيف.
    This is particularly the case when existing ethnic, regional or religious cleavages are overlaid by the inequitable allocation of public goods. UN وينطبق ذلك على وجه الخصوص عندما يضاف إلى الانقسامات الإثنية أو الإقليمية أو الدينية توزيع غير منصف للمنافع العامة.
    The gains to be had from open trade and the free flow of public goods are offset, however, by the globalization of threats to human security. UN فالفوائد التي يمكن أن تجنى من التجارة المفتوحة ومن حرية تدفق المنافع العامة تقابلها من جهة أخرى عولمة المخاطر التي تهدّد الأمن البشري.
    The provisioning of public goods can no longer be guaranteed. UN ولم يعد من الممكن ضمان توفير المنافع العامة.
    As a legacy of this, some of the Governments in the region are faced with policy shortfalls in the areas of development promotion, economic regulation and provision of public goods. UN ونتيجة لذلك تواجه بعض الحكومات أوجه قصور سياساتية في مجالات النهوض بالتنمية وتنظيم الاقتصاد وتوفير المنافع العامة.
    It also partly accounts for the continent's inadequate provision of public goods and social expenditure. UN كما يفسر هذا الضعف جزئياً عدم كفاية المنافع العامة والنفقات الاجتماعية التي توفرها القارة.
    Property rights have a wider institutional dimension relating to the efficiency of markets and the management of public goods. UN ولحقوق الملكية بُعد مؤسسي أوسع نطاقا يتصل بكفاءة اﻷسواق وإدارة المنافع العامة.
    Also, the federal character principle had enabled people from all parts of the country to receive fair and equal allocation of public goods, social services and amenities. UN كما مكن مبدأ الطابع الاتحادي للدولة الناس من جميع أنحاء البلد من تلقي مخصصات عادلة ومتساوية من المنافع العامة والخدمات الاجتماعية وأسباب الراحة.
    The characteristics of public goods imply that the market is incapable of ensuring their efficient provisioning and that some form of collective action is required. UN وتعني خصائص المنافع العامة ضمنا أن السوق غير قادرة على تأمين إمدادها على نحو كفء وأن هناك حاجة إلى شكل من أشكال العمل الجماعي.
    leadership and in the system of government that had previously undermined the State-building enterprise through misappropriation of public goods UN يستلزم حصول تغيير على مستوى القيادات وفي نظام الحكم الذي قوض في الماضي مشروع بناء الدولة بسبب استلاب المنافع العامة وتحويل القطاع الأمني إلى
    Market economies and private suppliers of public goods required more regulation, skills such as managing cross-boundary relationships, and rapid adaptation to risks. UN وباتت اقتصادات السوق والجهات الخاصة التي تقدم المنافع العامة تتطلب المزيد من التنظيم والمهارات مثل إدارة العلاقات عبر الحدود والتكيف السريع إزاء المخاطر.
    The role of government was to ensure the health of a nation, which included infrastructure, medical facilities, education and employment, and the provision of public goods. UN فقال إن دور الحكومة يتمثل في ضمان الصحة للشعب بما في ذلك توفير الهياكل الأساسية والمرافق الطبية وخدمات التعليم وفرص العمل وتوفير المنافع العامة.
    Governments should give equal emphasis to the provision of public goods for promoting trade in the form of advice, market intelligence and quality standards. UN ومن الواجب على الحكومات أن تشدد بنفس القدر على توفير السلع العامة المتصلة بتشجيع التجارة في صورة مشورة ومعلومات سوقية ومعايير للنوعية.
    More specifically, the Gates Foundation was working on new types of financing instruments in the areas of research and development and the financing of public goods. UN وبوجه أخص، تعمل مؤسسة غيتس على توفير أنواع جديدة من أدوات التمويل في مجالي البحوث والتنمية وتمويل السلع العامة.
    The gap between the share of responsibilities borne by local governments and the resources available to them has a negative impact on their delivery of basic services, infrastructure and the provision of public goods. UN وتؤثر الفجوة بين نصيب الحكومات المحلية من المسؤولية ونصيبها من الموارد المتاحة تأثيراً سلبياً على قدرتها على توصيل الخدمات الأساسية والبنية التحتية وتوفير السلع العامة.
    In fact, the private sector has become so dynamic and innovative that, even for the provision of public goods, it can carry a fairly heavy burden. UN وفي الواقع أن القطاع الخاص صار على قدر من الدينامية والقدرة على الابتكار يتيح له تحمل عبء ضخم إلى حد كبير، حتى فيما يتعلق بتوفير السلع العامة.
    54. In order to avoid underproduction of public goods, collective actions are called for in developing and putting into effect market-based tools to foster the private provision of public goods. UN 54 - ولتفادي القصور في إنتاجية المنافع العامة، يلزم اتخاذ إجراءات جماعية لاستحداث واستعمال أدوات قائمة على قوى السوق لتعزيز توفير القطاع الخاص للمنافع العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more