"of public office" - Translation from English to Arabic

    • المناصب العامة
        
    • الوظائف العامة
        
    • الوظيفة العامة
        
    • الوظائف العمومية
        
    • والمناصب العامة
        
    • وتقلد مناصب عامة
        
    It noted efforts to improve the situation of women and achieve gender equality at all levels of public office. UN وأشارت إلى الجهود الرامية إلى تحسين حالة المرأة وتحقيق المساواة بين الجنسين على جميع مستويات المناصب العامة.
    The sale of public office renders merit systems impossible and leads to administrative incompetence and the impairment of administrative efficiency. UN فبيع المناصب العامة يجعل من المستحيل وجود نظم تعتمد على الجدارة ويؤدي إلى العجز اﻹداري وإعاقة الكفاءة اﻹدارية.
    Damages incurred by any person through unlawful treatment by holders of public office shall be compensated for by the State. UN وتتولى الدولة التعويض عن الأضرار التي تلحق بأي شخص من جراء المعاملة غير القانونية التي يفرضها أصحاب الوظائف العامة.
    Damages incurred by any person through unlawful treatment by holders of public office shall be compensated for by the State. UN وتتولى الدولة التعويض عن الأضرار التي تلحق بأي شخص من جراء المعاملة غير القانونية التي يفرضها أصحاب الوظائف العامة.
    State officials who take advantage of public office to commit such crime are subject to heavier punishment. UN ويتعرض موظفو الدولة الذين يستغلون الوظيفة العامة لارتكاب هذه الجريمة لعقوبة أشد.
    Political rights generally, the holding of public office not essentially technical in nature, and the rights and duties reserved to Portuguese citizens are exceptions to this rule. UN وتستثنى من هذه المساواة الحقوق السياسية عموماً وشغل الوظائف العمومية التي ليست لها صبغة تقنية أساساً والحقوق والواجبات التي تقتصر على المواطنين البرتغاليين.
    to eliminate and foster the elimination of corruption, abuse of authority and of public office; UN القضاء على الفساد وإساءة استخدام السلطة والمناصب العامة وتشجيعه؛
    Included in " public life " are, among other rights, rights relating to election and to being elected, the holding of public office, and other political and administrative domains. UN وتشمل " الحياة العامة " حق الفرد في أن يَنتَخِب ويُنتَخَب، وتقلد مناصب عامة وغير ذلك من المجالات السياسية والإدارية، ضمن حقوق أخرى.
    He appoints or removes judges of the courts at all levels and holders of public office in accordance with legal procedures. UN وهو يعيِّن أو يعزل قضاة المحاكم على كل المستويات ومن يشغلون المناصب العامة وفقاً للإجراءات القانونية.
    He appoints or removes judges of the courts at all levels and holders of public office in accordance with legal procedures. UN وهو يعيِّن أو يعزل قضاة المحاكم على كل المستويات ومن يشغلون المناصب العامة وفقاً للإجراءات القانونية.
    However, women still represented a very small percentage of public office holders. UN بيد أنها لا تزال تمثل بنسبة مئوية ضئيلة جدا ضمن شاغلي المناصب العامة.
    :: Transparency -- that holders of public office are as open as possible about all the decisions and actions that they take; UN :: الشفافية - أن يكون أصحاب المناصب العامة منفتحين بقدر الإمكان بشأن جميع القرارات والإجراءات التي يتخذونها؛
    It is also essential in minimizing impunity that often leads to insecurity, injustice, corruption and abuse of public office and power as well as discouragement of long-term investment. UN كما أنه لا غنى عنه في الحد ما أمكن من الأمان من القصاص، الذي غالبا ما يؤدي إلى انعدام الأمن، والظلم، والفساد، وإساءة استعمال المناصب العامة والسلطة، وتثبيط الاستثمار الطويل الأجل.
    Its findings are used for initiating a procedure for determining the extent of responsibility of holders of public office who have endangered or violated the freedoms and rights of citizens. UN وتستخدم النتائج التي تتوصل إليها هذه اللجنة كأساس للشروع في إجراءات بغرض تحديد مسؤولية شاغلي المناصب العامة الذين انتهكوا أو أساؤوا الحريات وحقوق المواطن.
    Holders of public office to abstain from extremist public statements UN - امتناع شاغلي الوظائف العامة عن الإدلاء ببيانات عامة متطرفة
    Unprompted condemnation by holders of public office of obstruction and violence UN - تباطؤ إدانة شاغلـي الوظائف العامة لارتكابهم أعمال الاعتراض أو العنف
    Active public support for privatization by holders of public office UN - قيام شاغلـي الوظائف العامة بتقديم الدعم العام النشط للخصخصة
    The Civil Service Act states that the assumption of public office is based on the principle of equal opportunities, a right which is supported in a number of articles according special privileges to women, including: UN يوضح قانون الخدمة المدنية أن شغل الوظائف العامة يقوم على مبدأ تكافؤ الفرص وقد تدعَّم هذا الحق في مواد عديدة منه تمنح المرأة امتيازات منها:
    Here again what has been unfolding leaves no reasonable doubt that there was widespread abuse of public office under the previous regime. UN وهنا أيضا نجد أن ما تـم الكشف عنه لا يترك أي مجال لقدر معقول من الشك حــول إساءة استعمال الوظائف العامة على نطاق واسع في ظل النظام البائد.
    Similarly, there is no discrimination in the Kingdom's laws in relation to the holding of public office. The Civil Service Law states that aptitude is the basis for occupying a position and this has been given concrete form with the appointment of women to posts in a number of Ministries, such as Health, Education and Higher Education. UN كما أنه ليس هناك تمييز في أنظمة المملكة فيما يتعلق بشغل الوظائف العامة فقد ورد في نظام الخدمة المدنية أن الجدارة هي الأساس في شغل الوظيفة، وهذا ما تجسد في تولي المرأة لمناصب وظيفية في وزارات عديدة كالصحة والتربية والتعليم والتعليم العالي.
    Breach of public office in justice administration UN 9- الإخلال بأصول الوظيفة العامة لدى إقامة العدل
    Increasingly procuratorial organs required audio-video recording of interrogation of persons suspected of public office abuse-related crimes. UN وتطلب جميع أجهزة النيابة العامة تسجيلات سمعية بصرية لاستجواب الأشخاص المشتبه في ارتكابهم جرائم ذات صلة باستغلال الوظيفة العامة.
    In carrying out public business, including making public appointments, awarding contracts or recommending individuals for rewards and benefits, holders of public office shall make choices on merit. UN وعند أداء الأعمال العمومية، بما في ذلك التعيينات في الوظائف العمومية أو منح العقود أو التوصية بأفراد للحصول على مكافآت أو منافع، يقوم شاغلو الوظائف العمومية باختباراتهم على أساس الجدارة.
    26. The Act establishing this Commission recognizes that since independence, there has occurred in Kenya gross violations of human rights, abuse of power and misuse of public office and that some of these cannot be properly addressed by the already existing institutions due to procedural and other hindrances. UN 26- يسلم القانون الذي أنشأ اللجنة بأنه وقعت في كينيا منذ الاستقلال انتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان وإساءة لاستعمال السلطة والمناصب العامة وبأنه لا يمكن معالجة بعض هذه الأعمال بوجه ملائم بالمؤسسات القائمة بسبب العقبات الإجرائية وغيرها من العقبات.
    Included in " public life " are, among other rights, rights relating to election and to being elected, the holding of public office, and other political and administrative domains. UN وتشمل " الحياة العامة " حق الفرد في أن يَنتَخِب ويُنتَخَب، وتقلد مناصب عامة وغير ذلك من المجالات السياسية والإدارية، ضمن حقوق أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more