"of public policy" - Translation from English to Arabic

    • السياسة العامة
        
    • السياسات العامة
        
    • للسياسة العامة
        
    • بالسياسة العامة
        
    • للسياسات العامة
        
    • بالنظام العام
        
    • سياسة عامة
        
    • سياسات عامة
        
    • السياسة العمومية
        
    • بالسياسات العامة
        
    • السياسات الحكومية
        
    • للنظام العام
        
    :: Envisaging security as a component of public policy and governance; UN :: النظر في الأمن كعنصر من عناصر السياسة العامة والحوكمة؛
    In our country, international years have often been milestones in the development of public policy and social action. UN إن السنوات الدولية في بلدنا كثيرا ما كانت معالم بارزة في إرساء السياسة العامة والعمل الاجتماعي.
    That was a matter of public policy in the country concerned. UN وإنما هي مسألة من مسائل السياسة العامة في البلد المعني.
    Adjunct Lecturer, University of Maryland School of public policy. UN محاضر مساعد في كلية السياسات العامة بجامعة ماريلاند.
    Adjunct Lecturer, University of Maryland School of public policy. UN محاضر مساعد، معهد السياسات العامة في جامعة ماريلاند.
    In other words, unless there were a violation of public policy, there would be an obligation to grant recognition if requirements were met. UN أي بعبارة أخرى ، ما لم تكن هناك مخالفة للسياسة العامة يكون هناك التزام بمنح الاعتراف إذا كانت المقتضيات مستوفاة .
    Expulsion is also prohibited, unless there are reasons of public policy and security, in the following cases: UN ويُحظر الطرد أيضا، ما لم تكن هناك أسباب تتعلق بالسياسة العامة والأمن العام، في الحالات التالية:
    The Minister had failed to produce any evidence of public policy and to consider the author's constitutional rights. UN فقد فشل الوزير في إبراز أي دليل على ماهية السياسة العامة وتقاعس عن النظر في الحقوق الدستورية لصاحبة البلاغ.
    The idea is to have a general framework for youth to contribute in the whole of public policy. UN والغاية هنا وضع إطار عام للشباب للمساهمة في السياسة العامة برمتها.
    Such systems often reduce young people to mere beneficiaries of public policy and do not acknowledge them as participants. UN هذه الأنظمة في كثير من الأحيان لا ترى في الشباب إلا مجرد مستفيدين من السياسة العامة ولا تعترف بهم بوصفهم مشاركين.
    As part of our democratic process, we have endeavoured to improve the management of public policy on the political, economic and social fronts. UN وكجزء من عمليتنا الديمقراطية، نسعى لتحسين إدارة السياسة العامة على الجبهات السياسية والاقتصادية والاجتماعية.
    Therefore, they argued, the discriminatory treatment constitutes a tort in violation of public policy. UN ولذلك، احتجت المدعيات بأن المعاملة التمييزية تشكل ضررا ينتهك السياسة العامة.
    This is an unfortunate term, with ideological undertones, since the purpose of public policy should be to ensure that " business " , the private sector, operates in a socially beneficial manner, rather than at the least cost from its own perspective. UN وهذا مصطلح غير موفق له إيحاءات إيديولوجية ، لأن هدف السياسة العامة ينبغي أن يكون هو ضمان أن يعمل `` قطاع العمل التجاري ' ' أي القطاع العام، بطريقة مفيدة اجتماعياً، وليس بأقل تكلفة كما يراها هو.
    It also explores options for the development of public policy on children's rights. UN كما يستكشف خيارات بشأن تطوير السياسة العامة فيما يخص حقوق الأطفال.
    The report identified those areas of public policy intervention where their impact in other areas is greatest; UN وقد حدد التقرير مجالات التدخل على صعيد السياسات العامة حيث يعظم أثرها في مجالات أخرى؛
    In times of crisis, a considerable degree of public policy is required, in order to avoid a systemic crisis in the financial sector and a severe slowdown of real economic activity. UN وفي أوقات الأزمات، يتطلب الأمر قدراً كبيراً من التدخل على مستوى السياسات العامة من أجل تفادي حدوث أزمة بنيوية في القطاع المالي وتباطؤ حاد في نشاط الاقتصاد الحقيقي.
    There was consensus among the participants that evaluation of public policy is embedded in the political process and adequate attention to political process should be paid along with efforts to strengthen technical capacities. UN وكان هناك توافق في الآراء بين المشاركين على أن تقييم السياسات العامة متجذر في العملية السياسية وينبغي إيلاء اهتمام كاف للعملية السياسية في سياق الجهود الرامية إلى تعزيز القدرات التقنية.
    In doing so, the Commission has made recommendations on concrete measures and effective instruments of public policy and planning to implement the Platform for Action. UN وقد أصدرت اللجنة أثناء قيامها بذلك توصيات بتدابير ملموسة وأدوات فعالة للسياسة العامة والتخطيط العام لتنفيذ منهاج العمل.
    Article 5 should not be misinterpreted as allowing the parties to derogate from mandatory rules, e.g., rules adopted for reasons of public policy. UN ولا ينبغي تفسير المادة 5 خطأ بأنها تسمح للأطراف بالخروج على القواعد الالزامية، مثل القواعد التي تعتمد لأسباب تتعلق بالسياسة العامة.
    Linkages between migration and other areas of public policy are being explored in greater depth, an approach that Canada finds valuable. UN فالصلات بين الهجرة ومجالات أخرى للسياسات العامة يجري استكشافها على نحو أكثر عمقا، وهو ما تعتبره كندا نهجا قيّماً.
    Thus, issues of public policy (ordre public) rarely arise in the context of information exchange between treaty partners. UN ومن ثم فقلما تنشأ المسائل المتعلقة بالنظام العام في سياق تبادل المعلومات بين الشركاء في المعاهدات.
    The study was used as the basis for the development of public policy on the elimination of racism and racial discrimination. UN واستُخدمت الدراسة كأساس لوضع سياسة عامة بشأن القضاء على العنصرية والتمييز العنصري.
    The information obtained was processed by INEC for the purposes of public policy design. UN وقام المعهد الوطني للإحصاء وتعداد السكان بمعالجة المعلومات المحصل عليها بغية وضع سياسات عامة.
    Furthermore, a mere violation of substantive or procedural law applicable to the proceeding before the arbitral tribunal was not considered sufficient for a violation of public policy. UN وفضلا عن ذلك، فإن مجرد انتهاك قانون موضوعي أو قانون إجراءات ينطبق على الدعوى المرفوعة أمام هيئة التحكيم لا يعتبر كافيا لانتهاك السياسة العمومية.
    In opposition to draft article 7 it was also argued that it might affect the acceptance of the model provisions as a whole as States might hesitate to adopt a text that dealt with a matter that in many States raised issues of public policy. UN وقيل أيضاً، في معارضة مشروع المادة 7، أنه يمكن أن يؤثر في قبول الأحكام النموذجية في مجملها لأن الدول قد تتردد في اعتماد نص يتناول مسألة تثير في العديد من الدول أموراً تتعلق بالسياسات العامة.
    It offers training and further training for State and municipal officials, as well as research opportunities in the field of public policy. UN والأكاديمية مؤسسة تعنى بإعداد الكوادر الإدارية للدولة والبلديات وزيادة كفاءتها، فضلاً عن إجراء أبحاث في مجال السياسات الحكومية.
    In addition, the Supreme Court pointed out that arbitration agreements concluded between entrepreneurs and consumers are admissible if they were individually negotiated and, consequently, do not per se amount to a violation of public policy. UN وإضافة إلى ذلك، أشارت المحكمة العليا إلى أنَّ اتفاقات التحكيم المبرمة بين منظِّمي المشاريع والمستهلكين تكون مقبولة إذا تم التفاوض عليها بطريقة فردية، ونتيجة لذلك لا تشكِّل في حدِّ ذاتها انتهاكا للنظام العام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more