"of quartering" - Translation from English to Arabic

    • اﻹيواء
        
    • إيواء
        
    • الايواء
        
    • لﻹيواء
        
    Report of the Office of Internal Oversight Services on the investigation into the $6.9 million procurement of quartering area goods in the United Nations Angola Verification Mission UN تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن التحقق فــي عملية شراء سلع ﻷماكن اﻹيواء في بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في أنغولا بمبلغ ٦,٩ ملايين دولار
    Settlement of outstanding charges for prior periods and delay in the closure of quartering areas UN تسويـة اﻷجــور المعلﱠقة المتصلة بالفترة السابقة، والتأخير في إغلاق مناطق اﻹيواء
    Delays in opening up access roads will also continue to hamper the construction and supply of quartering areas. UN كما أن عمليات التأخير في فتح الطرق الثانوية يواصل عرقلة تشييد مناطق اﻹيواء وتزويدها باﻹمدادات.
    The Advisory Committee trusts that a protracted process of quartering of troops does not lead to unnecessary and excessive expenditure. UN وتعرب اللجنة الاستشارية عن أملها في ألا تؤدي عملية إيواء القوات في معسكرات المطولة إلى نفقات لا داعي لها أو مفرطة.
    He or she would also promote, in the framework of the Memorandum of Understanding, the coordination of quartering, demobilization and reintegration and other activities between the United Nations and the World Bank. UN وسيقوم أيضا، في إطار مذكرة التفاهم، بتعزيز تنسيق عملية إيواء المحاربين السابقين وتسريحهم وإعادة إدمامجهم في المجتمع والأنشطة الأخرى بين الأمم المتحدة والبنك الدولي.
    13. Progress continues to be slow in troop disengagement, demining and the establishment of quartering areas. UN ١٣ - لا يزال التقدم بطيئا في مجال فض الاشتباك بين القوات وإزالة اﻷلغام وإنشاء مناطق الايواء.
    Nor have the Government and UNITA begun mine clearance and the repair of major access routes, designation of quartering areas or the preparation of other vital infrastructures, although they carried out these tasks with some success in 1991 after the Bicesse accords. UN كما أن الحكومة واليونيتا لم يباشرا إزالة اﻷلغام وإصلاح طرق الوصول الرئيسية وتحديد مناطق لﻹيواء أو إعداد هياكل رئيسية هامة أخرى، رغم أنهما اضطلعا بهذه المهام بشيء من النجاح في عام ١٩٩١ بعد اتفاقات بيسيسي.
    The deployment of UNAVEM III troops is near completion and the establishment of quartering areas is well advanced. UN وقد قارب وزع قوات البعثة على اﻹنجاز كما حقق إنشاء مناطق اﻹيواء تقدما طيبا.
    Recently South Africa contributed voluntarily to the peace-keeping operation in Angola by providing, at short notice, essential equipment to expedite the establishment of quartering areas to the value of some $8 million. UN ومؤخرا، أسهمت جنوب أفريقيا طوعيا في عملية حفظ السلام في أنغولا بتقديم المعدات اللازمة للتعجيل بإنشاء مناطق اﻹيواء بما يبلغ قيمته ٨ ملايين دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    In the second half of June, however, the pace of quartering has decreased significantly. UN غير أن خطى اﻹيواء تباطأت بدرجة كبيرة في النصف الثاني من حزيران/يونيه.
    However, it appears increasingly unlikely, for the reasons described below, that the official closing of quartering areas will lead to their early dismantling. UN غير أنه يبدو من غير المحتمل، بصورة متزايدة، لﻷسباب المبينة فيما بعد، أن يؤدي إغلاق مناطق اﻹيواء رسميا إلى إزالتها في وقت مبكر.
    Currently [December 1996], the board of inquiry is looking into the irregularities observed within the procurement of quartering area supplies”. UN ومجلس التحقيق بصدد النظر حاليا ]كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦[ في المخالفات الملاحظة في شراء إمدادات مناطق اﻹيواء " .
    For this reason, the pace of the planned withdrawal of United Nations-formed military units should take into account the situation on the ground, including in the formation of FAA, demobilization, closure of quartering areas and extension of State administration. UN ولهذا السبب، فإنه ينبغي أن تراعى في تحديد سرعة الانسحاب المقرر للوحدات العسكرية التي شكلتها اﻷمم المتحدة الحالة على اﻷرض، بما في ذلك تشكيل القوات المسلحة اﻷنغولية، والتسريح وإغلاق مناطق اﻹيواء وبسط إدارة الدولة.
    As a result, even though the Procurement Division at United Nations Headquarters was approached to process the requirement in May 1995, it did not proceed because of the lack of budgetary provisions for the procurement of quartering area goods. UN ونتيجة لذلك، فإنه رغم الاتصال بقسم المشتريات في المقر في أيار/ مايو ١٩٩٥ لاتخاذ تدابير بشأن هذا الطلب، لم يشرع القسم في ذلك نتيجة لعدم وجود اعتمادات بالميزانية لشراء السلع اللازمة ﻷماكن اﻹيواء.
    (d) Recreational supplies at an estimated cost of $5,000 per month per quartering area, taking into account a gradual decrease during the period of the number of quartering areas ($285,000); UN )د( لوازم الترويح بتكاليف مقدرة تبلغ ٠٠٠ ٥ دولار في الشهر الواحد لكل منطقة إيواء، مع مراعاة التناقص التدريجي لعدد مناطق اﻹيواء خلال الفترة )٠٠٠ ٢٨٥ دولار(؛
    The duration of quartering well beyond the time-frame set out in the Lusaka Protocol poses a serious challenge to international humanitarian organizations and to the sustainability of the peace process. UN ١٧ - ومن شأن استمرار فترة اﻹيواء إلى ما بعد اﻹطار الزمني المحدد في بروتوكول لوساكا أن يفرض تحديا خطيرا على المنظمات اﻹنسانية الدولية وعلى مواصلة عملية السلم.
    The contributions consist of accommodation equipment and related supplies for the establishment and operation of quartering areas, as detailed in annex IX to the present report. UN وتمثلت التبرعات في معدات إيواء ولوازم ذات صلة ﻹنشاء وتشغيل مناطق تجميع القوات، بالشكل المفصل في المرفق التاسع من هذا التقرير.
    It is envisaged that this will be done in a phased manner, the initial focus to be on the continuing delivery of urgently needed humanitarian assistance throughout the country, including to internally displaced persons, and on assisting the implementation of the Memorandum of Understanding, in particular the process of quartering, demobilization and reintegration of ex-combatants. UN ويتوقع أن يجري ذلك على مراحل يتم التركيز في بدايتها على مواصلة تقديم المساعدة الإنسانية العاجلة عبر أرجاء البلد، بما في ذلك إلى الأشخاص المشردين داخليا، بالإضافة إلى المساعدة على تنفيذ مذكرة التفاهم، ولا سيما عملية إيواء المحاربين السابقين وتسريحهم وإعادة إدماجهم في المجتمع.
    In this context, Council members appreciate the recent steps by the Government of Angola, in particular, the release of prisoners, the repatriation of mercenaries, the withdrawal of its troops from the vicinity of UNITA quartering areas and the beginning of the process of quartering the rapid reaction police. UN وفي هذا السياق، يعرب أعضاء المجلس عن تقديرهم للخطوات اﻷخيرة التي اتخذتها حكومة أنغولا، لا سيما إطلاق سراح السجناء، وإعادة المرتزقة إلى ديارهم، وسحب قواتها من جوار مناطق إيواء قوات حركة يونيتــا والشروع في عملية إيواء شرطة الرد السريع.
    Council members also wish to convey to you their regret at the stalemate in the process of quartering and demobilization of UNITA troops, the slow pace of the integration of UNITA's former combatants into the national army, as well as delays in the return of FAA to the nearest barracks, all of which are vital to the success of national reconciliation. UN ويود أعضاء المجلس أيضا اﻹعراب عن أسفهم لتوقف عملية إيواء وتسريح قوات حركة يونيتا، ولبطء عملية إدماج المقاتلين السابقين لحركة يونيتا في الجيش الوطني، وكذلك لحالات التأخير في عودة أفراد القوات المسلحة اﻷنغولية الى أقرب ثكنة لها، وجميعها من الشروط اﻷساسية لنجاح عملية المصالحة الوطنية.
    In this context, Council members appreciate the recent steps by the Government of Angola, in particular, the release of prisoners, the repatriation of mercenaries, the withdrawal of its troops from the vicinity of UNITA quartering areas and the beginning of the process of quartering the rapid reaction police. UN وفي هذا السياق، يعرب أعضاء المجلس عن تقديرهم للخطوات اﻷخيرة التي اتخذتها حكومة أنغولا، لا سيما إطلاق سراح السجناء، وإعادة المرتزقة إلى ديارهم، وسحب قواتها من جوار مناطق إيواء قوات حركة يونيتــا والشروع في عملية إيواء شرطة الرد السريع.
    15. The timely establishment of quartering areas for the demobilization of UNITA troops, the withdrawal of the Angolan rapid reaction police and FAA troops to their barracks and strengthening of the logistic infrastructure for the unified national army will be of crucial importance for the success of the peace process. UN ١٥ - إن إنشاء مناطق الايواء لتسريح القوات التابعة ليونيتا وانسحاب شرطة الرد السريع اﻷنغولية والقوات المسلحة اﻷنغولية إلى ثكناتها وتعزيز البنى اﻷساسية للسوقيات اللازمة للجيش الوطني الموحد في الوقت المناسب ستكون ذات أهمية بالغة لنجاح عملية السلام.
    Nevertheless, UNAVEM III, including its infantry units (which are not intended to perform such tasks), have proceeded with the construction of quartering areas. UN ومع ذلك، بإشراف بعثة التحقق الثالثة، بما فيها وحدات المشاة التابعة لها )غير المعدة ﻷداء مثل هذه المهام(، في بناء مناطق لﻹيواء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more