"of rationalizing" - Translation from English to Arabic

    • ترشيد
        
    • لترشيد
        
    • بترشيد
        
    Functional commissions have gone through the process of rationalizing their methods of work. UN أجرت اللجان الفنية عملية ترشيد طرائق عملها.
    The Georgian delegation fully endorsed the process of rationalizing its activities and expressed its appreciation for the tireless efforts of UNOMIG to promote a peaceful settlement of the conflict in Abkhazia. UN وأعلن أن وفده يوافق على عملية ترشيد أنشطة هذه الإدارة، ويشدد على الإشادة بالجهود الدؤوبة التي تبذلها بعثة المراقبين في المساعدة على تحقيق تسوية سلمية للنزاع في أبخازيا.
    We need to continue the process of rationalizing and streamlining the agenda. UN ونحن بحاجة إلى مواصلة عملية ترشيد وتوحيد جدول الأعمال.
    In that context, it would, however, be useful to examine possible ways of rationalizing the process of negotiations for a third round. UN وفي هذا السياق، يكون من المفيد مع ذلك النظر في السبل الممكنة لترشيد عملية المفاوضات لجولة ثالثة.
    The purpose of this far-reaching decision is to contribute to the important work of rationalizing the Assembly's agenda, in which all must remain engaged. UN والغرض من هذا القرار البعيد الأثر هو الإسهام في العمل المهم المعني بترشيد جدول أعمال الجمعية، الذي يجب أن نظل منخرطين فيه جميعا.
    In parallel to this process, the Office emphasized the importance of rationalizing the documentation process and avoiding duplication. UN وأكدت المفوضية بالتوازي مع هذه العملية أهمية ترشيد عملية إعداد الوثائق وتجنب الازدواجية.
    Secretary-General Kofi Annan has accomplished a great deal thus far in the area of rationalizing United Nations operations and increasing efficiency. UN وقد أنجز الأمين العام كوفي عنان الكثير حتى الآن في مجال ترشيد عمليات الأمم المتحدة وزيادة كفاءتها.
    We are particularly attracted to the idea of rationalizing the work of the general segment. UN وتستلفت انتباهنا، على وجه الخصوص، فكرة ترشيد عمل الجزء العام من الاجتماعات.
    Mr. President, you have rightly referred to the possibility of rationalizing existing agenda items. UN وقد أشرتم يا سيدي الرئيس بحق إلى إمكانية ترشيد بنود جدول الأعمال الحالي.
    There has been some talk of rationalizing the number, length and language of resolutions of the General Assembly. UN لقد دار بعض الحديث عن ترشيد عدد وطول ولغة قرارات الجمعية العامة.
    We also pay tribute to you for your genuine and successful efforts to initiate the process of rationalizing and making more efficient the work of the First Committee. UN ونُشيد بكم أيضا لجهودكم الصادقة والناجحة لبدء عملية ترشيد أعمال اللجنة الأولى وجعلها أكثر كفاءة.
    That was particularly important, given the desirability, almost unanimously expressed in the Committee, of rationalizing the Organization's agenda and discarding old items. UN وهذا الأمر له أهمية خاصة، نظرا لما تم التعبير عنه جماعيا في اللجنة من استصواب ترشيد جدول أعمال المنظمة ونبذ البنود القديمة.
    Indeed, the resolution recognizes that the task of rationalizing the General Assembly's customary agenda is far from over. UN وبالفعل، يسلم القرار بأن مهمة ترشيد جدول أعمال الجمعية العامة المعتاد بعيدة كل البعد عن أن تكون قد أُنجزت.
    The High Commissioner has asked the Deputy High Commissioner to lead a headquarters review to develop reforms with the objective of rationalizing and streamlining management processes. UN وقد طلب المفوض السامي من نائبه أن يقود استعراضا في المقر لإيجاد سبل للإصلاح تحقق هدف ترشيد وتبسيط عمليات الإدارة.
    In the First Committee, we are fortunate to have commenced the process of rationalizing our methods of work and reforming the agenda. UN ونحن في اللجنة اﻷولى محظوظون ﻷننا بدأنا بعملية ترشيد أساليب عملنا وإصلاح جدول أعمالنا.
    The Special Rapporteur had exhausted the study of mercenaries and, in the interest of rationalizing the human rights agenda, his mandate should not be extended when it expired. UN فقد استنفد المقرر الخاص دراسة المرتزقة وينبغي عدم تمديد ولايته عند انتهائها، لصالح ترشيد جدول أعمال حقوق اﻹنسان.
    There has already been lengthy discussion of rationalizing the work of the First Committee. UN لقد سبق أن أجريت مناقشات طويلة حول ترشيد أعمال اللجنة اﻷولى.
    Any attempts to jeopardize the rights of sovereign States under the pretext of rationalizing and reforming the First Committee should be resolutely resisted. UN وأية محـاولات للمساس بحقوق الدول ذات السيادة بذريعة ترشيد أو إصلاح اللجنة اﻷولى يجب مقاومتها بحزم.
    At the same time, we have pronounced in favour of rationalizing the Court’s procedures in a two ways. UN وفي الوقت نفسه أبدينا تأييدنا لترشيد إجراءات المحكمة بطريقتين.
    In that context, it would, however, be useful to examine possible ways of rationalizing the process of negotiations for a third round. UN غير أنه من المفيد في هذا السياق النظر في السُبل الممكنة لترشيد عملية المفاوضات لجولة ثالثة.
    The report proposed the idea of rationalizing the network of information centres around regional hubs, starting with the creation of a Western European hub. 39. The Department is preparing to implement the Secretary-General's proposal, starting with a regional hub to serve member countries of the European Union. UN وتعد الإدارة لتنفيذ اقتراح الأمين العام المتعلق بترشيد شبكة مراكز للإعلام في محاور إقليمية تبدأ بإنشاء محور في غرب أوروبا ليخدم الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more