Functional commissions have gone through the process of rationalizing their methods of work. | UN | أجرت اللجان الفنية عملية ترشيد طرائق عملها. |
The Georgian delegation fully endorsed the process of rationalizing its activities and expressed its appreciation for the tireless efforts of UNOMIG to promote a peaceful settlement of the conflict in Abkhazia. | UN | وأعلن أن وفده يوافق على عملية ترشيد أنشطة هذه الإدارة، ويشدد على الإشادة بالجهود الدؤوبة التي تبذلها بعثة المراقبين في المساعدة على تحقيق تسوية سلمية للنزاع في أبخازيا. |
We need to continue the process of rationalizing and streamlining the agenda. | UN | ونحن بحاجة إلى مواصلة عملية ترشيد وتوحيد جدول الأعمال. |
In that context, it would, however, be useful to examine possible ways of rationalizing the process of negotiations for a third round. | UN | وفي هذا السياق، يكون من المفيد مع ذلك النظر في السبل الممكنة لترشيد عملية المفاوضات لجولة ثالثة. |
The purpose of this far-reaching decision is to contribute to the important work of rationalizing the Assembly's agenda, in which all must remain engaged. | UN | والغرض من هذا القرار البعيد الأثر هو الإسهام في العمل المهم المعني بترشيد جدول أعمال الجمعية، الذي يجب أن نظل منخرطين فيه جميعا. |
In parallel to this process, the Office emphasized the importance of rationalizing the documentation process and avoiding duplication. | UN | وأكدت المفوضية بالتوازي مع هذه العملية أهمية ترشيد عملية إعداد الوثائق وتجنب الازدواجية. |
Secretary-General Kofi Annan has accomplished a great deal thus far in the area of rationalizing United Nations operations and increasing efficiency. | UN | وقد أنجز الأمين العام كوفي عنان الكثير حتى الآن في مجال ترشيد عمليات الأمم المتحدة وزيادة كفاءتها. |
We are particularly attracted to the idea of rationalizing the work of the general segment. | UN | وتستلفت انتباهنا، على وجه الخصوص، فكرة ترشيد عمل الجزء العام من الاجتماعات. |
Mr. President, you have rightly referred to the possibility of rationalizing existing agenda items. | UN | وقد أشرتم يا سيدي الرئيس بحق إلى إمكانية ترشيد بنود جدول الأعمال الحالي. |
There has been some talk of rationalizing the number, length and language of resolutions of the General Assembly. | UN | لقد دار بعض الحديث عن ترشيد عدد وطول ولغة قرارات الجمعية العامة. |
We also pay tribute to you for your genuine and successful efforts to initiate the process of rationalizing and making more efficient the work of the First Committee. | UN | ونُشيد بكم أيضا لجهودكم الصادقة والناجحة لبدء عملية ترشيد أعمال اللجنة الأولى وجعلها أكثر كفاءة. |
That was particularly important, given the desirability, almost unanimously expressed in the Committee, of rationalizing the Organization's agenda and discarding old items. | UN | وهذا الأمر له أهمية خاصة، نظرا لما تم التعبير عنه جماعيا في اللجنة من استصواب ترشيد جدول أعمال المنظمة ونبذ البنود القديمة. |
Indeed, the resolution recognizes that the task of rationalizing the General Assembly's customary agenda is far from over. | UN | وبالفعل، يسلم القرار بأن مهمة ترشيد جدول أعمال الجمعية العامة المعتاد بعيدة كل البعد عن أن تكون قد أُنجزت. |
The High Commissioner has asked the Deputy High Commissioner to lead a headquarters review to develop reforms with the objective of rationalizing and streamlining management processes. | UN | وقد طلب المفوض السامي من نائبه أن يقود استعراضا في المقر لإيجاد سبل للإصلاح تحقق هدف ترشيد وتبسيط عمليات الإدارة. |
In the First Committee, we are fortunate to have commenced the process of rationalizing our methods of work and reforming the agenda. | UN | ونحن في اللجنة اﻷولى محظوظون ﻷننا بدأنا بعملية ترشيد أساليب عملنا وإصلاح جدول أعمالنا. |
The Special Rapporteur had exhausted the study of mercenaries and, in the interest of rationalizing the human rights agenda, his mandate should not be extended when it expired. | UN | فقد استنفد المقرر الخاص دراسة المرتزقة وينبغي عدم تمديد ولايته عند انتهائها، لصالح ترشيد جدول أعمال حقوق اﻹنسان. |
There has already been lengthy discussion of rationalizing the work of the First Committee. | UN | لقد سبق أن أجريت مناقشات طويلة حول ترشيد أعمال اللجنة اﻷولى. |
Any attempts to jeopardize the rights of sovereign States under the pretext of rationalizing and reforming the First Committee should be resolutely resisted. | UN | وأية محـاولات للمساس بحقوق الدول ذات السيادة بذريعة ترشيد أو إصلاح اللجنة اﻷولى يجب مقاومتها بحزم. |
At the same time, we have pronounced in favour of rationalizing the Court’s procedures in a two ways. | UN | وفي الوقت نفسه أبدينا تأييدنا لترشيد إجراءات المحكمة بطريقتين. |
In that context, it would, however, be useful to examine possible ways of rationalizing the process of negotiations for a third round. | UN | غير أنه من المفيد في هذا السياق النظر في السُبل الممكنة لترشيد عملية المفاوضات لجولة ثالثة. |
The report proposed the idea of rationalizing the network of information centres around regional hubs, starting with the creation of a Western European hub. 39. The Department is preparing to implement the Secretary-General's proposal, starting with a regional hub to serve member countries of the European Union. | UN | وتعد الإدارة لتنفيذ اقتراح الأمين العام المتعلق بترشيد شبكة مراكز للإعلام في محاور إقليمية تبدأ بإنشاء محور في غرب أوروبا ليخدم الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي. |