It concludes with a number of recommendations relating to Habitat III and urbanization and human settlements policy issues. | UN | ويختتم التقرير بعدد من التوصيات المتعلقة بقضايا سياسات الموئل الثالث والتوسع الحضري والمستوطنات البشرية. |
Furthermore, several States adopted a significantly higher number of recommendations relating to minority rights than they had in their previous cycles. | UN | وعلاوة على ذلك، اعتمدت عدة دول عدداً من التوصيات المتعلقة بحقوق الأقليات كان أكبر بكثير مما اعتمدته في الجولات السابقة. |
It concludes with a number of recommendations relating to both human settlements policy matters and Habitat III. | UN | ويُختتم التقرير بعدد من التوصيات المتعلقة بالمسائل المتصلة بسياسات المستوطنات البشرية ومؤتمر الموئل الثالث. |
A broad range of recommendations relating to all areas of human rights were made during each universal periodic review. | UN | وقُدّمت خلال كل استعراض دوري شامل مجموعة واسعة من التوصيات المتصلة بجميع مجالات حقوق الإنسان. |
In addition to public-private partnerships, which were important in the context of infrastructure investment, for example, participants referred to the United Nations Secretary-General's High-Level Panel on Global Sustainability, which had made a number of recommendations relating to international investment. | UN | وإضافة إلى الشراكات بين القطاعين العام والخاص، المهمة مثلاً في سياق الاستثمار في البنية التحتية، أشار المشاركون إلى الفريق الرفيع المستوى المعني بالاستدامة العالمية التابع للأمين العام للأمم المتحدة، الذي قدم عدداً من التوصيات بشأن الاستثمار الدولي. |
21. There was a slow rate of implementation of recommendations relating to information and communications technology. | UN | 21 - وفيما يتعلق بالتوصيات المتصلة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، كان نسق التنفيذ بطيئا. |
33. During its first UPR, Belize received a number of recommendations relating to the promotion and protection of the rights of women. | UN | 33- وقد تلقت بليز، خلال استعراضها الدوري الشامل الأول، عدداً من التوصيات المتعلقة بتعزيز وحماية حقوق المرأة. |
After her visit to Honduras in 2013, she recalled the country's commitment to improve the protection of defenders during its UPR and was pleased to note that Honduras had accepted a significant number of recommendations relating to defenders. | UN | وبعد زيارتها لهندوراس في سنة 2013، ذكّرت بتعهد البلد بتحسين حماية المدافعين خلال استعراضه الدوري الشامل وأعربت عن سعادتها لملاحظة أن هندوراس قبلت عدداً هاماً من التوصيات المتعلقة بالمدافعين. |
There is also a range of recommendations relating to the provision of services in the sector, and a form of independent assessment is needed to ascertain the degree to which needs are being met. | UN | وهناك أيضاً طائفة من التوصيات المتعلقة بتقديم الخدمات في القطاع، كما يلزم إجراء تقييم مستقل للتأكد من مدى تلبية الاحتياجات. |
766. First of all, the Republic of Korea accepted the entire group of recommendations relating to women's rights. | UN | 766- أولاً، وافقت جمهورية كوريا على المجموعة الكاملة من التوصيات المتعلقة بحقوق المرأة. |
31. A variety of recommendations relating to universal ratification follow from the foregoing analysis. | UN | ١٣- ويترتب على التحليل السابق مجموعة من التوصيات المتعلقة بالتصديق العالمي. |
While welcoming initiatives to train prison staff on human rights, it made a number of recommendations relating to detention conditions and other matters. | UN | وفي حين أنها ترحب بالمبادرات الرامية إلى تدريب موظفي السجون في مجال حقوق الإنسان، فإنها قدمت عدداً من التوصيات المتعلقة بأوضاع الاحتجاز وبمسائل أخرى. |
As a result, a set of recommendations relating to statistical indicators, budget and finance and contractual services were adopted by the Department for implementation. | UN | ونتيجة لذلك، اعتمدت مراكز العمل مجموعة من التوصيات المتعلقة بالمؤشرات الإحصائية، والميزانية والمالية، والخدمات التعاقدية التابعة للإدارة من أجل التنفيذ. |
In its conclusions and recommendations, OIOS said that the implementation of a number of recommendations relating to the Office of Legal Affairs might require additional resources, for which OLA should prepare a detailed justification for review through the appropriate programme and budget review processes. | UN | وأضاف قائلا إن مكتب خدمات الرقابة الداخلية ذكر في استنتاجاته وتوصياته أن تنفيذ عدد من التوصيات المتعلقة بمكتب الشؤون القانونية قد يتطلب موارد إضافية، وينبغي لمكتب الشؤون القانونية أن يعد مسوغات مفصلة لها لكي يجري استعراضها أثناء عمليات استعراض البرامج والميزانية المناسبة. |
As the end of the first UPR cycle is approaching, the Special Representative is very pleased that the process in general has been positive as far as children in armed conflict is concerned, and that the vast majority of recommendations relating to this issue were accepted by the States under review. | UN | وبما أن الدورة الأولى للاستعراض الدوري الشامل قاربت على الانتهاء، فإن الممثلة الخاصة مسرورة جداً لأن العملية كانت بوجه عام إيجابية فيما يتعلق بالأطفال في النزاعات المسلحة، ولأن الدول موضوع الاستعراض وافقت على الغالبية العظمى من التوصيات المتعلقة بهذه القضية. |
7. In the reports issued since its inception, the Committee has made a number of recommendations relating to the Internal Audit Division's work-planning and budgeting process. | UN | 7 - قدمت اللجنة في التقارير الصادرة عنها منذ إنشائها عدداً من التوصيات المتعلقة بالتخطيط لعمل مكتب خدمات الرقابة الداخلية وعملية الميزنة الخاصة به. |
The UNCITRAL Insolvency Guide makes a number of recommendations relating to the handling of contracts once insolvency proceedings commence. | UN | ويقدّم دليل الأونسيترال للإعسار عددا من التوصيات المتصلة بمعالجة العقود عند بدء إجراءات الإعسار. |
That report contained a range of recommendations relating to national accounts, social and income distribution issues, as well as environmental issues. | UN | وتضمن التقرير نطاقا من التوصيات المتصلة بالحسابات القومية والمسائل الاجتماعية ومسائل توزيع الدخل، علاوة على المسائل البيئية. |
10. A broad range of recommendations relating to all areas of human rights were made during each review. | UN | 10- وقد شمل كل استعراض تقديم مجموعة كبيرة من التوصيات المتصلة بجميع مجالات حقوق الإنسان. |
The meeting made a number of recommendations relating to the universal periodic review mechanism, including requesting that the compilation prepared by OHCHR, as well as the outcome documents of the review, be made available to treaty bodies. | UN | وقدم الاجتماع عددا من التوصيات بشأن آلية الاستعراض الدوري الشامل تضمنت طلب إطْلاع الهيئات المنشأة بمعاهدات على عملية التجميع التي تعدها مفوضية حقوق الإنسان وكذلك على الوثائق الختامية للاستعراض. |
38. Regarding coordination, the Committee for Programme and Coordination had made a number of recommendations relating to the annual overview report of the United Nations System Chief Executives Board for Coordination for 2007/08. | UN | 38 - وفيما يتعلق بالتنسيق، ذكر أن لجنة البرنامج والتنسيق قدمت عددا من التوصيات بشأن التقرير الاستعراضي السنوي لمجلس الرؤساء التنفيذيين التابع لمنظومة الأمم المتحدة للفترة 2007-2008. |
49. In respect of recommendations relating to project management, UNRWA informed the Board that it was developing a project management handbook, which would cover the management of all projects, setting out the responsibilities of all role players as well as the competencies and training required. | UN | 49 - وفيما يتعلق بالتوصيات المتصلة بإدارة المشاريع، أبلغت الأونروا المجلس أنها تقوم بإعداد دليل لإدارة المشاريع سيشمل إدارة جميع المشاريع ويحدد مسؤوليات جميع الأطراف الفاعلة وما يلزم من كفاءات وتدريب. |