"of recruitment and use" - Translation from English to Arabic

    • تجنيد واستخدام
        
    • بتجنيد واستخدام
        
    • تجنيد الأطفال واستخدامهم
        
    • تجنيدهم واستخدامهم
        
    • التجنيد والاستخدام
        
    The country task forces on monitoring and reporting verified 23 incidents of recruitment and use of children by armed groups. UN وتحققت فرقة العمل القطرية للرصد والإبلاغ من 23 حادثة تجنيد واستخدام للأطفال من جانب الجماعات المسلحة.
    Four cases of recruitment and use of children by FRCI were documented. UN ووثقت أربع حالات تجنيد واستخدام للأطفال على يد القوات الجمهورية كوت ديفوار.
    Reports of recruitment and use of children could not be verified owing to security constraints. UN ولم يتسن التحقق من تقارير عن تجنيد واستخدام أطفال وذلك بسبب القيود الأمنية.
    This includes former President of Liberia Charles Taylor on counts of recruitment and use of children. UN ويشمل هذا اتهام رئيس ليبريا السابق تشارلز تيلور بتجنيد واستخدام الأطفال.
    There were no reports of recruitment and use of children by the Justice and Equality Movement (JEM) during the reporting period. UN ولم ترد تقارير عن قيام حركة العدل والمساواة بتجنيد واستخدام الأطفال خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير.
    However, national legislation on the criminalization of recruitment and use of children in armed conflict has yet to be adopted. UN ولكنها لم تعتمد حتى الآن أي تشريع وطني يجرِّم تجنيد الأطفال واستخدامهم في النزاعات المسلحة.
    Girls and boys are victims of grave human rights violations, such as in the context of recruitment and use by armed forces and armed groups. UN والفتيات والفتيان هم ضحايا انتهاكات خطيرة لحقوق الإنسان، كما يحصل في سياق تجنيدهم واستخدامهم من جانب القوات المسلحة والجماعات المسلحة.
    The Executive Director of UNICEF emphasized the importance of both prevention of recruitment and use of children in armed conflict and their reintegration, underlining that educating and training those children was an investment in the future of the concerned countries. UN وأكد المدير التنفيذي لليونيسيف على أهمية منع تجنيد واستخدام الأطفال في النـزاعات المسلحة وإعادة إدماجهم، مع التأكيد على أن تثقيف أولئك الأطفال وتدريبهم يمثل استثمارا في مستقبل البلدان المعنية.
    This represents an advance in the prevention of recruitment and use of children at the regional and local level. Several local and non-governmental organizations are also developing and implementing specific projects on the prevention of child recruitment. UN ويمثل هذا تقدما في منع تجنيد واستخدام الأطفال على الصعيد الإقليمي والمحلي، كما أن عدة منظمات محلية وغير حكومية تقوم بوضع وتنفيذ مشاريع محددة لمنع تجنيد الأطفال.
    Furthermore, no investigations into allegations of recruitment and use of children were undertaken, nor was disciplinary action taken against recruiters. UN وعلاوة على ذلك، لم تجر أية تحقيقات في مزاعم تجنيد واستخدام الأطفال، ولم تُتخذ إجراءات تأديبية ضد القائمين بعمليات التجنيد.
    164. In 2012, the United Nations verified 53 reports of recruitment and use of children between 13 and 17 years of age. UN 164 - وفي عام 2012، تحققت الأمم المتحدة من 53 تقريرا عن تجنيد واستخدام أطفال تتراوح أعمارهم من 13 سنة إلى 17 سنة.
    2.1.4 End of recruitment and use of child soldiers in Burundi UN 2-1-4 إنهاء تجنيد واستخدام الأطفال الجنود في بوروندي
    Trials have been held and convictions rendered before national courts in the Democratic Republic of the Congo, and internationally by the International Criminal Court and Special Court for Sierra Leone for the crime of recruitment and use of child soldiers. UN وأجريت محاكمات وصدرت إدانات عن محاكم وطنية في جمهورية الكونغو الديمقراطية، ودولياً عن المحكمة الجنائية الدولية والمحكمة الخاصة لسيراليون في قضايا جرائم تجنيد واستخدام الأطفال المجندين.
    2.1.4 End of recruitment and use of child soldiers in Burundi UN 2-1-4 إنهاء تجنيد واستخدام الأطفال الجنود في بوروندي.
    The same month, Thomas Lubanga Dyilo, a former leader of the Union des patriotes congolais active in Ituri Province, was handed over to the International Criminal Court in The Hague, accused of the war crime of recruitment and use of children under the age of 15. UN وفي الشهر نفسه، تم تسليم توما لوبانغا ديلو، وهو قائد سابق في اتحاد المواطنين الكونغوليين كان ناشطا في مقاطعة إيتوري، إلى المحكمة الجنائية الدولية في لاهاي، وهو متهم بارتكاب جريمة الحرب المتمثلة في تجنيد واستخدام الأطفال دون سن الخامسة عشرة.
    In addition, the United Nations continued to receive allegations of recruitment and use of children by SPLM-N in areas not controlled by the Government. UN وإضافة إلى ذلك، ظلت الأمم المتحدة تتلقى ادعاءات بقيام الحركة الشعبية لتحرير السودان - قطاع الشمال بتجنيد واستخدام الأطفال في المناطق التي لا تسيطر عليها الحكومة.
    The Colombian Family Welfare Institute supported those children by restoring their rights and helping them reintegrate into society, and the Intersectoral Commission for the prevention of recruitment and use of children by illegal armed groups worked to prevent recruitment, identify areas where it was most prevalent and combat sexual violence. UN ويقدم المعهد الكولومبي لرعاية الأسرة الدعم لهؤلاء الأطفال من خلال استعادة حقوقهم ومساعدتهم على الاندماج في المجتمع، وتعمل اللجنة المشتركة بين القطاعات لمنع قيام الجماعات المسلحة غير الشرعية بتجنيد واستخدام الأطفال، وتحديد المناطق التي يعتبر فيها ذلك أكثر انتشارا ومكافحة العنف الجنسي.
    (i) The cases of recruitment and use of children by armed opposition groups, including by the Free Syrian Army (FSA), FSA-affiliated groups, Syrian Kurdish armed groups as well as Islamic State in Iraq and the Levant (ISIL), Al-Nusrah Front and other individuals, groups, undertakings and entities associated with Al-Qaida as well as cases of recruitment or attempted recruitment of children within refugee populations; UN ' 1` في حالات قيام جماعات المعارضة المسلحة بتجنيد واستخدام الأطفال، بما فيها الجيش السوري الحر، والجماعات المرتبطة بالجيش السوري الحر، والجماعات الكردية السورية المسلحة، وكذلك تنظيم الدولة الإسلامية في العراق والشام، وجبهة النصرة، وغير ذلك ممن يرتبط بتنظيم القاعدة من الأفراد والجماعات والمؤسسات والكيانات، فضلا عن حالات التجنيد أو محاولة تجنيد الأطفال من وسط مجموعات اللاجئين؛
    Violations are also committed in the context of recruitment and use of children g and abductions. UN وتُرتكب الانتهاكات أيضاً في سياق تجنيد الأطفال واستخدامهم واختطافهم.
    Pursuant to the Action Plan, the Government of Yemen committed to criminalize and investigate allegations of recruitment and use of children its armed forces. UN ووفقاً لخطة العمل، تعهدت حكومة اليمن بتجريم ادعاءات تجنيد الأطفال واستخدامهم في القوات المسلحة، والتحقيق فيها.
    The Committee considers that the State party should show greater commitment to abide by its obligations under the Optional Protocol and to this end, bring to justice, as a matter of priority, all commanders suspected of recruitment and use of children and of other war crimes, whose presence within the State party's armed forces gravely undermine the consolidation of peace and security. UN وترى اللجنة أن الدولة الطرف ينبغي أن تبدي التزاماً أكبر بالوفاء بالتزاماتها بموجب البروتوكول الاختياري وأن تسلم إلى العدالة لهذا الغرض، وعلى سبيل الأولوية، جميع القادة المشتبه في تجنيدهم واستخدامهم للأطفال وارتكابهم لجرائم حرب أخرى، الذين يشكل وجودهم في القوات المسلحة للدولة الطرف خطراً من شأنه أن يقوض عملية توطيد السلام والأمن.
    39. All armed groups operating in northern Mali are reported to have targeted children for the purpose of recruitment and use. UN ٣٩ - وتذكر التقارير أن جميع الجماعات المسلحة الناشطة في شمال مالي تستهدف الأطفال لأغراض التجنيد والاستخدام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more