"of recruitment of" - Translation from English to Arabic

    • تجنيد
        
    • بتجنيد
        
    • لتجنيد
        
    • استقدام
        
    • عملية توظيف
        
    • للتجنيد
        
    • التعيين المتعلقة
        
    • التعيين في الوظائف
        
    To date there has been no case in the country of recruitment of individuals by members of the al-Qa`idah terrorist network. UN لم تحدث حتى الآن أي حالة تم فيها تجنيد أفراد في بلدنا على يد أعضاء من تنظيم القاعدة الإرهابي.
    In any form of recruitment of indigenous individuals into the armed forces, States shall not act in a discriminatory manner. UN وعلى الدول ألا تتصرف بطريقة تمييزية عند تجنيد أفراد الشعوب الأصلية بأي شكل من الأشكال في القوات المسلحة.
    In any form of recruitment of indigenous individuals into the armed forces, States shall not act in a discriminatory manner. UN وعلى الدول ألا تتصرف بطريقة تمييزية عند تجنيد أفراد الشعوب الأصلية بأي شكل من الأشكال في القوات المسلحة.
    Both groups continued to create insecurity and still represent a threat of recruitment of children in Ituri, particularly in South Irumu territory. UN وما زالت كلتا الجماعتين تشيع انعدام الأمن، وتمثل تهديدا بتجنيد الأطفال في إيتوري، لا سيما في منطقة إيرومو الجنوبية.
    It was thus important to understand the root causes of recruitment of child soldiers in order to remedy the situation. UN ولابد من تفهم الأسباب الجذرية لتجنيد الأطفال حتى يمكن مواجهتها.
    The increased requirements are attributable primarily to the higher pace of recruitment of general temporary assistance-funded civilian personnel. UN تعزى الزيادة في الاحتياجات أساسا إلى ارتفاع وتيرة استقدام الموظفين المدنيين في إطار المساعدة المؤقتة العامة.
    She discussed with the Acting Prime Minister and senior officials on the prevention of recruitment of under-age children. UN وبحثت مع نائب رئيس الوزراء وكبار الموظفين منع تجنيد الأطفال صغار السن.
    There is nonetheless evidence of recruitment of children by all sides to the conflict. UN ومع ذلك هناك أدلة على تجنيد أطفال على يد جميع أطراف النزاع.
    Indicative cases of recruitment of children by APRD during the reporting period are noted as follows: UN وترد أدناه حالتان تدلان على تجنيد الجيش الشعبي لإعادة الجمهورية والديمقراطية للأطفال خلال الفترة المشمولة بالتقرير:
    The working group also confirmed one case of recruitment of a 16-year-old boy by the armed group Ezz al-Din al-Qassam Brigades. UN وأكد الفريق العامل أيضا حالة تجنيد الجماعة المسلحة كتائب عز الدين القسام لطفل يبلغ من العمر 16 عاما.
    It welcomes the prohibition of recruitment of children under the age of 18 into the armed forces. UN وترحب بحظر تجنيد الأطفال دون 18 سنة من العمر في القوات المسلحة.
    Further, communications have been received from two non-State actors in Myanmar committing to a cessation of recruitment of child soldiers. UN كذلك، وردت رسائل من جهتين من الجهات الفعالة غير الرسمية في ميانمار تعربان فيها عن التزامهما بوقف تجنيد الأطفال.
    During the current reporting period the United Nations received no verifiable reports of recruitment of children by SAF or SPLA. UN وخلال الفترة المشمولة بهذا التقرير، لم تتلق الأمم المتحدة أي تقارير يمكن التحقق منها عن تجنيد أطفال بمعرفة القوتين.
    The verification of the ages and dates of recruitment of those initially registered is proceeding with the full cooperation of the Maoist army. UN وعملية التحقق من أعمار وتواريخ تجنيد الأشخاص الذين تم تسجيلهم في البداية جارية بالتعاون الكامل من قبل الجيش الماوي.
    Organization of meetings with military and political authorities and civil society to advocate for the end of recruitment of child soldiers UN تنظيم اجتماعات مع السلطات العسكرية والسياسية والمجتمع المدني للدعوة إلى وقف تجنيد الأطفال الجنود
    In any form of recruitment of indigenous individuals into the armed forces, States shall not act in a discriminatory manner. UN و على الدول ألا تتصرف بطريقة تمييزية عند تجنيد أفراد السكان الأصليين بأي شكل من الأشكال في القوات المسلحة.
    Similarly, police and prison administration have seen their capacity increase, both in terms of recruitment of officers and strengthening of physical infrastructure. UN وشهدت كذلك إدارة الشرطة والسجون زيادة في قدراتها، من حيث تجنيد الموظفين المسؤولين وتعزيز البنى التحتية المادية على حد سواء.
    There are also reports of recruitment of child soldiers by the United Wa State Army. UN كما تفيد تقارير بتجنيد جيش ولاية وا المتحدة لجنود أطفال.
    There are messages circulating in South Kivu and Katanga that children used as combatants are left behind by commanders joining the brassage process because they fear accusations of recruitment of children. UN فهناك شائعات تتردد في جنوب كيفو وكاتانغا تفيد بأن القادة عند انضمامهم إلى عملية الدمج لا يصطحبون معهم الأطفال الذين جرى استخدامهم كمقاتلين خوفا من اتهامهم بتجنيد الأطفال.
    There have also been no reported cases of recruitment of children into the Afghan national army. UN وكذلك لم يُبلغ بأي حالات لتجنيد الأطفال في الجيش الوطني الأفغاني.
    Additional information was requested on how the issue of recruitment of audit staff was being addressed. UN وطُلب الحصول على معلومات إضافية عن الطريقة التي تتم بها معالجة مسألة استقدام موظفي مراجعة الحسابات.
    Moreover, the process of recruitment of magistrates did not fully comply with the law, which requires the organization of a competitive entry examination in collaboration with the Supreme Council of Magistrates. UN وعلاوة على ذلك، لم تمتثل عملية توظيف القضاة بصورة تامة للقانون، الذي يشترط تنظيم امتحان قبول تنافسي بالتعاون مع المجلس الأعلى للقضاء.
    Jordanian legislation established a minimum age of recruitment of 16 years. UN فقد قررت القوانين اﻷردنية أن السﱢن الدنيا للتجنيد هي السادسة عشرة.
    14. Takes note of the status of recruitment of the ninety-one additional posts approved for the Department of Peacekeeping Operations in its resolution 56/241, and requests an update at its fifty-seventh session; UN 14 - تحيط علما بحالة التعيين المتعلقة بالوظائف الإضافية الإحدى والتسعين التي وافقت عليها لإدارة عمليات حفظ السلام في قرارها 56/241، وتطلب تقديم تقرير مستكمل في دورتها السابعة والخمسين؛
    II. Suspension of recruitment of General Service and related categories UN ثانيا - تعليق التعيين في الوظائف من فئة الخدمات العامة والفئات ذات الصلة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more