"of recycled" - Translation from English to Arabic

    • المعاد تدويرها
        
    • المعاد تدويره
        
    • المعاد تصنيعه
        
    • أعيد تدويرها
        
    Economic incentives should be introduced to encourage the use of recycled material, providing that these materials are environmentally sound. UN ويجب تطبيق نظام الحوافز الاقتصادية لتشجيع استخدام المواد المعاد تدويرها بشرط أن تكون هذه المواد سليمة بيئيا.
    Operated mission donation programme of recycled computer equipment UN بدء تشغيل برنامج تبرع البعثات بأجهزة الكمبيوتر المعاد تدويرها
    Licensing is required for imports of recycled and re-used ODS. UN وإصدار التراخيص ضروري لاستيراد موادّ ODS المعاد تدويرها واستعمالها.
    Retirement of recycled Hg may be a better economic choice for societies. UN ربما يكون استيداع الزئبق المعاد تدويره خياراً اقتصادياًّ أفضل للمجتمعات.
    In 2003, the Ports of Lille launched a similar system for the transport of recycled glass to be used to produce new glass. UN وفي عام 2003، أطلقت هيئة موانئ ليل نظاما مماثلا لنقل الزجاج المعاد تدويره من أجل استخدامه لإنتاج زجاج جديد.
    :: Institute sustainable procurement standards, including those encouraging the use of recycled products and renewable energy. UN :: إنشاء معايير لسياسة الشراء المستدامة، بما في ذلك المعايير التي تشجع استخدام المنتجات المعاد تدويرها والطاقة المتجددة
    There has also been an increase in the use of recycled materials with a view to reducing costs, in particular in the case of the packaging industry. UN وازداد، أيضاً، استعمال المواد المعاد تدويرها بهدف خفض التكاليف، ولا سيما في حال صناعة الحزم والتغليف.
    Government procurement guidelines may also favour products with a minimum content of recycled materials. UN كما أن المبادئ التوجيهية المتعلقة بالشراءات الحكومية قد تحبذ المنتجات ذات المحتوى اﻷدنى من المواد المعاد تدويرها.
    This is particularly important in the cases of recycled products and biomass fuels. UN ولهذا أهمية خاصة في حالات المنتجات المعاد تدويرها والوقود الاحيائي.
    Government and industry can also work together to encourage greater use of recycled products and create markets for new products made from recycled materials; UN ويمكن أن تعمل الحكومة والصناعة أيضا معا على تشجيع زيادة استخدام المنتجات المعاد تدويرها وخلق أسواق للمنتجات الجديدة المصنعة من المواد المعاد تدويرها؛
    It also allows the use of recycled F-gases with a GWP of 2,500 or more for the maintenance or servicing of existing refrigeration equipment, provided that they have been recovered from such equipment. UN وهي تسمح أيضاً باستخدام الغازات المفلورة المعاد تدويرها ذات القدرة على إحداث احترار عالمي تبلغ 500 2 أو أكثر لصيانة أو خدمة معدات التبريد القائمة، شريطة أن يعاد استرجاعها من تلك المعدات.
    amounts of ozone-depleting substances destroyed, used for feedstock, imported from and exported to parties and non-parties, and imports and exports of recycled substances. UN كميات المواد المستنفدة للأوزون التي جرى تدميرها أو استخدامها كمواد وسيطة أو استيرادها من أو تصديرها إلى الأطراف وغير الأطراف، وكذلك الواردات والصادرات من المواد المعاد تدويرها.
    Mr. Kopylov said that, while there is no apparent shortage of recycled Halon 2402 on a global basis, there are regional shortages that Parties may wish to address. UN وقال السيد كوبيلوف إنه في حين لا يوجد أي نقص واضح في الهالونات 2402 المعاد تدويرها على المستوى العالمى، توجد حالات نقص إقليمية قد ترغب الأطراف في معالجتها.
    The scheme was successful, considering that the amount of recycled waste has increased and that new types of waste containers are being introduced. UN وكان النجاح حليف الخطة بما أن كمية النفايات المعاد تدويرها قد زادت وأنواعا جديدة من حاويات النفايات ما انفكت توضع موضع الاستعمال.
    The trade was therefore environmentally benign as it substituted the use of recycled lead for virgin lead. UN وبالتالي، فهذه التجارة لا تمثل خطراً على البيئة بالنظر إلى أنها استعاضت باستخدام الرصاص المعاد تدويره عن الرصاص الخام.
    Increased use of recycled paper is feasible for many applications. It depends strongly on fibre quality. UN والاستخدام المتزايد للورق المعاد تدويره مسألة ممكنة في استخدامات كثيرة، ويتوقف إلى حد كبير على نوعية اﻷلياف.
    The resource growth relates to the higher cost of recycled paper and greater use of data-processing supplies. UN ويتعلق نمو الموارد بارتفاع تكلفة الورق المعاد تدويره واتساع نطاق استعمال لوازم تجهيز البيانات.
    The resource growth relates to the higher cost of recycled paper and greater use of data-processing supplies. UN ويتعلق نمو الموارد بارتفاع تكلفة الورق المعاد تدويره واتساع نطاق استعمال لوازم تجهيز البيانات.
    (ii) Reduction in utilization of recycled paper UN ' 2` انخفاض استخدام الورق المعاد تدويره
    3. Restrict and phase out sale of recycled mercury. UN 3- تقييد بيع الزئبق المعاد تدويره ووقف بيعه بالتدريج.
    In addition, double-sided printing resulted in lower purchases of recycled copying paper. UN وإضافة إلى ذلك، نتج عن الطباعة على الوجهين انخفاض مشتريات ورق النسخ المعاد تصنيعه.
    :: Partnered with corporations to coordinate the provision of recycled/refurbished computers and broadband service to poor families. UN :: أقام شراكة مع المؤسسات لتنسيق عملية توفير حواسيب أعيد تدويرها أو تجديدها وخدمة النطاق العريض للأسر الفقيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more