"of reductions" - Translation from English to Arabic

    • التخفيضات
        
    • للتخفيضات
        
    • تخفيضات
        
    • لتخفيضات
        
    • لانخفاضات
        
    • الانخفاضات
        
    • بالتخفيضات
        
    Gaza, where needs were greatest, would bear the brunt of reductions. UN وسوف تتحمل غزة التي تواجه أعظم الاحتياجات وطأة هذه التخفيضات.
    The second scenario assumes funding of reductions from the estimated 2012 consumption level for all Parties operating under paragraph 1 of Article 5. UN ويفترض السيناريو الثاني تمويل التخفيضات من مستوى الاستهلاك التقديري لعام 2012 في جميع الأطراف العاملة بمقتضى المادة 5.
    Let me start with the question of reductions to the major nuclear arsenals. UN فلأبدأ أولاً بمسألة التخفيضات في الترسانات النووية الكبرى.
    The marginal cost of reductions effected after the base year is therefore greater than comparable costs in certain other States parties. UN وعليه فإن الكلفة الهامشية للتخفيضات التي أُجريت بعد السنة المرجع هي أعلى من التكاليف المماثلة لبعض الدول اﻷطراف اﻷخرى.
    Standardization should be conservative in order to prevent any overestimation of reductions in anthropogenic emissions; UN ويجب أن يكون التوحيد القياسي متحفظاً منعا للإفراط في تقدير تخفيضات الانبعاثات البشرية المنشأ؛
    The increased requirements will be partially offset by a decrease under premises and accommodations as a result of reductions in construction projects and adjustments to estimated requirements under various headings that take account of the Force’s past expenditure experience. UN وسيقابل ازدياد الاحتياجات خفض تحت بند أماكن العمل واﻹقامة نتيجة لتخفيضات في مشاريع التشييد وللتسويات في الاحتياجات التقديرية تحت بنود متعددة أخذت في الاعتبار واقع اﻹنفاق لدى القوة في السابق.
    She went on to give further details of reductions in other Parties. UN وقدمت مزيداً من تفاصيل التخفيضات لدى الأطراف الأخرى.
    On the assumption that these transactions will be market-based, there will be a tendency for the unit value of reductions to be equalized under the three schemes. UN وعلى افتراض أن هذه التبادلات ستكون سوقية اﻷساس، سيوجد اتجاه نحو تساوي قيمة وحدة التخفيضات في المخططات الثلاثة.
    It also took account of reductions arising from the specific recommendations on civilian posts contained in paragraphs 36 to 74 of its report. UN وأخذت بعين الاعتبار أيضاً التخفيضات الناشئة عن التوصيات المحددة المتعلقة بالوظائف المدنية الواردة في الفقرات من 36 إلى 74 من تقريرها.
    A portion of reductions are attributed to efficiency gains. UN ويُعزى جزء من التخفيضات إلى المكاسب الناجمة عن زيادة الكفاءة.
    The Russian Federation is committed to the principle of the irreversibility of reductions in nuclear weapons. UN والاتحاد الروسي يتمسك بمبدأ عدم جواز الرجوع عن التخفيضات في الأسلحة النووية.
    The second category of reductions would acknowledge donors who made payments at the beginning of the project. UN والفئة الثانية من التخفيضات ستذكر المانحين الذين قدموا أموالا في بداية المشروع.
    The second category of reductions would acknowledge donors who made payments at the beginning of the project. UN والفئة الثانية من التخفيضات ستذكر المانحين الذين قدموا أموالا في بداية المشروع.
    Several Parties operating under Article 5 were in fact generally pleased with the level of reductions that the committee had recommended, and expressed the view therefore that Parties should not approve the nominated quantities in full. UN وكانت بعض الأطراف العاملة بموجب المادة 5 مسرورة بشكل عام في حقيقة الأمر بمستوى التخفيضات التي أوصت بها اللجنة، وأعربت لذلك عن رأي مفاده أنه لا ينبغي للأطراف أن تقر تعيينات الكميات بالكامل.
    The total amount of reductions is $4.9 million, or a 1.9 per cent decrease compared to the 2008-2009 budget. UN والقيمة الإجمالية للتخفيضات هي 4.9 مليون دولار، أي بانخفاض نسبته 1.9 في المائة مقارنة بميزانية الفترة 2008-2009.
    The establishment of mechanisms for standardized reporting and progressive recording of reductions in nuclear arsenals was urged. UN وحثت على إنشاء آليات للإبلاغ الموحد والتسجيل التدريجي للتخفيضات في الترسانات النووية.
    Another 44 Member States had made only partial payments or had received a credit as a result of reductions in the approved scale. UN وقدمت 44 دولة أخرى مدفوعات جزئية فقط، أو تلقت رصيدا دائنا نتيجة للتخفيضات التي حدثت في جدول الأنصبة المعتمد.
    Standardization should be conservative in order to prevent any overestimation of reductions in anthropogenic emissions UN ويجب أن يكون التوحيد القياسي متحفظاً منعاً للإفراط في تقدير تخفيضات الانبعاثات البشرية المنشأ
    Standardization should be conservative in order to prevent any overestimation of reductions in anthropogenic emissions UN ويجب أن يكون التوحيد القياسي متحفظاً منعا للإفراط في تقدير تخفيضات الانبعاثات البشرية المنشأ
    A summary of the data on the volume of reductions of strategic offensive weapons is included in the draft resolution we are submitting. UN ويرد موجز للبيانات بشأن حجم تخفيضات الأسلحة الهجومية الاستراتيجية في مشروع القرار الذي نقدمه.
    6. It was reported in July 1992 that as a result of reductions in United States military installations, the naval testing facility at Ham's Bluff on the west coast of St. Croix might be closed within nine months. UN ٦ - وفي تموز/يوليه ١٩٩٢، أفيد أنه نتيجة لتخفيضات في المنشآت العسكرية التابعة للولايات المتحدة، فإن هناك احتمال ﻹغلاق مرفق الاختبار التابع للبحرية في هامس بلوف على الساحل الغربي لسانت كروي، وذلك خلال فترة تسعة أشهر.
    Displaced emissions are the anthropogenic greenhouse gas emissions by sources that occur on forest lands and are the consequence of reductions in emissions reported under an accounted category, as in the case of biomass fuel combustion in the energy sector. UN والانبعاثات المنقولة هي انبعاثات غازات الدفيئة البشرية المنشأ بحسب مصادرها التي تحدث في الأراضي الحرجية وتكون نتيجة لانخفاضات في الانبعاثات المبلغ عنها في إطار فئة محسوبة، مثلما هو الحال بالنسبة إلى احتراق وقود الكتلة الأحيائية في قطاع الطاقة.
    This required estimating the quantity of reductions needed to meet the requirements of decision XIX/6. UN ويتطلب ذلك تقدير كمية الانخفاضات اللازمة لتلبية متطلبات المقرر 19/6.
    Another subject we should like to highlight regarding debt relief is that once these announcements of additional reductions are made, rumours arise of reductions in additional cooperation resources. UN ثمة موضوع آخر نود أن نبرزه فيما يتعلق بتخفيف الديون هو أنه بمجرد إصدار الإعلانات المتعلقة بالتخفيضات الإضافية، تنتشر الشائعات بحدوث تخفيضات في موارد التعاون الإضافية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more