"of registered" - Translation from English to Arabic

    • المسجلة
        
    • المسجلين
        
    • مسجلة
        
    • المسجَّلين
        
    • المسجَّلة
        
    • المسجلات
        
    • المسجّلة
        
    • المسجلون
        
    • المسجّلين
        
    Distribution of registered programmes of activities by UNFCCC region UN توزيع برامج الأنشطة المسجلة بحسب أقاليم الاتفاقية الإطارية
    However, harassment and intimidation of members both of registered as well as unregistered religious groups continue to be reported. UN غير أن الإبلاغ عن تعرض أعضاء كل من الطوائف المسجلة وغير المسجلة للمضايقة والتخويف لا يزال مستمراً.
    The number of registered media outlets exceeds those that are State-owned. UN فعدد مؤسسات الإنتاج الإعلامي المسجلة يتعدى عدد تلك المملوكة للدولة.
    Number of registered cases of expulsion or refoulement None UN عدد حالات الطرد أو الإبعاد القسري من المسجلين
    Table 5 Number of registered voters and number voted in 1995 UN عدد الناخبين المسجلين وعدد الذين أدلوا بأصواتهم في عام 1995
    Russian speakers account for one third of registered library users. UN ويبلغ عدد الناطقين بالروسية ثلث عدد مستخدمي المكتبة المسجلين.
    Distribution of registered programmes of activities by UNFCCC region UN توزع برامج الأنشطة المسجلة بحسب أقاليم الاتفاقية الإطارية
    For many years now the annual number of abortions has been 1.5 times higher than the number of registered births. UN ومنذ سنوات طوال وعمليات اﻹجهاض التي تجرى سنويا في أوكرانيا تزيد بواقع ١,٥ مرة على عدد الولادات المسجلة.
    It is anticipated that an increasing number of registered partnerships will be reporting progress towards implementation goals in the coming reporting cycles. Notes UN ويتوقع أن تصل من عدد متزايد من الشراكات المسجلة تقارير عن مدى التقدم نحو تحقيق أهداف التنفيذ في دورات الإبلاغ القادمة.
    In 2003, 11.8 per cent of the total number of registered first visits were made by women aged 19 and under. UN وفي 2003، جرت نسبة 11.8 في المائة مع إجمالي عدد الزيارات الأولى المسجلة من طرف نساء في 19 وأقل.
    The total number of registered objects stolen from State institutions was 498. UN وبلغ مجموع القطع المسجلة التي سُرقت من مؤسسات الدولة 498 قطعة.
    A majority of registered partnerships are operational, and have reported on the progress made in pilot projects and activities. UN ودخلت أغلبية الشراكات المسجلة مرحلة التشغيل؛ وقدمت تقارير عن التقدم الذي أحرزته في المشاريع الرائدة وفي الأنشطة.
    As a result, the number of registered cases involving human trafficking had decreased in 2009. UN ونتيجة لذلك، انخفض في عام 2009 عدد الحالات المسجلة المتعلقة بالاتجار بالأشخاص.
    The total number of registered unemployed stood at 6,583 in 2000. UN بلغ إجمالي عدد العاطلين المسجلين 583 6 في عام 2000.
    Their share of the average number of registered unemployed persons was 47%. UN وحصتهم من متوسط عدد الأشخاص العاطلين المسجلين هي 47 في المائة.
    90 per cent of registered and eligible PNTL officers are fully certified by UNMIT UN قيام البعثة بإجازة 90 في المائة من أفراد قوة الشرطة الوطنية المسجلين والمستوفين للمعايير، إجازة كاملة
    54 peer educators were trained as a result of the lower actual number of registered participants in 3 training sessions UN تم تدريب 54 من مُعلِّمي الأقران نتيجة لانخفاض العدد الفعلي للمشاركين المسجلين في 3 دورات تدريبية
    The lower output was the result of the low number of registered participants for 3 training sessions UN ونتج انخفاض هذا الناتج عن انخفاض عدد المشاركين المسجلين في 3 دورات تدريبية
    Women comprised 49 per cent of registered voters UN بلغت نسبة النساء إلى مجموع الناخبين المسجلين 49 في المائة
    :: 90 per cent of registered and eligible PNTL officers are fully certified by UNMIT UN :: قيام البعثة بإجازة 90 في المائة من أفراد قوة الشرطة الوطنية المسجلين والمستوفين للمعايير، إجازة كاملة
    It also positively noted the existence of 387,000 of registered NGOs. UN كما لاحظت بإيجابية وجود 000 387 منظمة غير حكومية مسجلة.
    Network countries have provided lists of registered importers and exporters. UN وقدّمت البلدان المنضوية في الشبكة قوائم بالمورّدين والمصدّرين المسجَّلين.
    - 100 per cent inspection of registered baggage on national and international flights starting from 1 July 2006. UN - تفتيش الأمتعة المسجَّلة في الرحلات الوطنية والدولية تفتيشا تاما اعتبارا من 1 تموز/ يوليه 2006.
    :: 80 per cent of registered pregnant and nursing women received entitlements UN :: 80 في المائة من الحوامل والمرضعات المسجلات تلقين استحقاقات
    Women as victims of registered criminal acts UN المرأة كمجني عليها في الأفعال الإجرامية المسجّلة
    Members of registered political parties, human rights defenders, pro-democracy advocates are particular targets. UN ويشكل الأعضـاء المسجلون في الأحزاب السياسية والمدافعون عن حقوق الإنسان ومناصرو الديمقراطية على وجه الخصوص أهدافاً لتلك الممارسات.
    Children born of registered refugee parents also continued to be denied birth certificates. UN ولا يزال يُنكر على مواليد الآباء اللاجئين المسجّلين إصدار شهادات ميلادهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more