Programmes for disengaging fighters to draw them away from spoiler movements are an essential part of reintegration. | UN | وتشكل برامج فصل المقاتلين عن الحركات المخربة لإبعادهم عنها جزءا أساسيا من عملية إعادة الإدماج. |
The Maldives suffers from a chronic lack of rehabilitation facilities and expertise and also from a lack of reintegration capacity. | UN | وتعاني ملديف من نقص مزمن في مرافق إعادة التأهيل وفي الخبرات، وكذلك من نقص في قدرات إعادة الإدماج. |
The Maldives suffers from a chronic lack of rehabilitation facilities and expertise and also from a lack of reintegration capacity. | UN | وتعاني ملديف من نقص مزمن في مرافق إعادة التأهيل وفي الخبرات، وكذلك من نقص في قدرات إعادة الإدماج. |
Speakers also referred to the efforts being made in their countries in favour of reintegration rather than punitive strategies. | UN | وأشار المتحدثون أيضاً إلى الجهود التي تبذل في بلدانهم لصالح إعادة إدماج الأطفال عوضاً عن الاستراتيجيات العقابية. |
This will largely reduce the instabilities of the initial phase of reintegration and reduce risks of new conflict. | UN | كما أنه سيحد بشدة من جوانب عدم الاستقرار في المرحلة الأولية لإعادة الإدماج ويقلل من مخاطر نشوب صراع جديد. |
In the same year, the Office was assisting some 3.3 million returnees in the early stages of reintegration. | UN | وفي نفس العام كان المكتب يساعد نحو ٣,٣ مليون عائد في المراحل اﻷولى من إعادة الاندماج. |
The effects of reintegration on wider communities will be studied and shared with key regional institutions. | UN | وستدرس آثار إعادة الدمج على مجتمعات أوسع نطاقا، كما أنها ستكون موضع تقاسم مع المؤسسات اﻹقليمية الرئيسية. |
Steps are being taken to redirect the focus of reintegration projects from vocational training to agriculture and small-scale income-generating activities. | UN | ويجرى اتخاذ خطوات لإعادة توجيه تركيز مشاريع إعادة الإدماج من التدريب المهني إلى الزراعة والأنشطة الصغرى المدرة للدخل. |
UNDP focuses on supporting the national authorities in capacity-building, the planning of reintegration operations and programme development and implementation. | UN | ويركز البرنامج الإنمائي على دعم السلطات الوطنية في بناء القدرات وتخطيط عمليات إعادة الإدماج ووضع البرامج وتنفيذها. |
A better understanding of the complex relationship between conflict and natural resources, including how it can be addressed to support the reintegration of ex-combatants and associated groups, can contribute to the sustainability of reintegration programmes. | UN | ويمكن لتعزيز الفهم لتعقيدات العلاقة بين النزاع والموارد الطبيعية، بما في ذلك كيفية معالجتها من أجل دعم إعادة إدماج المقاتلين السابقين والجماعات المرتبطة بهم، أن يساهم في إدامة برامج إعادة الإدماج. |
The social components of reintegration programmes should build on opportunities generated by such national programmes. | UN | وينبغي للعناصر الاجتماعية في برامج إعادة الإدماج أن تستفيد من الفرص التي تتيحها تلك البرامج الوطنية. |
The practical implementation of reintegration strategies did not take place, as funds were not always available to implement reintegration activities. | UN | ولم تُنفذ استراتيجيات إعادة الإدماج تنفيذا عمليا لأن الأموال اللازمة لأنشطة إعادة الإدماج لم تكن متاحة دائما. |
The possibility of taking parental leave on a part-time basis can facilitate contact with workplaces and help avert problems of reintegration. | UN | ويمكن أن تساعد إمكانية أخذ إجازة الوالدية بصفة جزئية على الاتصال بأماكن العمل وقد تساعد على درء مشاكل إعادة الإدماج. |
This key coordination forum for early recovery and development in the context of reintegration is chaired by the Minister for National Solidarity, Human Rights and Gender. | UN | ويرأس وزير التضامن الاجتماعي ذلك المنتدى الرئيسي المعني بتنسيق جهود الإنعاش السريع والتنمية في إطار إعادة الإدماج. |
Civil affairs officers would also be prepared to provide assistance to the Government in the implementation of reintegration projects for ex-combatants. | UN | كما يجري إعداد موظفي الشؤون المدنية لتقديم المساعدة إلى الحكومة في مجال تنفيذ مشاريع إعادة الإدماج لصالح المحاربين السابقين. |
UNHCR staff were evacuated because of insecurity in the area, hampering the implementation of reintegration activities and discouraging refugees from returning to their homes. | UN | وتم إجلاء موظفي المفوضية بسبب انعدام الأمن في المنطقة، مما أعاق تنفيذ أنشطة إعادة الإدماج وثبط عزيمة اللاجئين على العودة إلى وطنهم. |
Stressing the urgent need to facilitate the process of reintegration of South Africa in the international community, including the United Nations systems, | UN | وإذ يؤكد الحاجة الماسة الى تيسير عملية إعادة إدماج جنوب افريقيا في المجتمع الدولي، بما في ذلك منظومة اﻷمم المتحدة، |
Repatriating victims and supporting them in their country of origin through programmes of reintegration | UN | :: إعادة الضحايا إلى موطنهم وتقديم الدعم لهم في موطنهم الأصلي من خلال برامج لإعادة الإدماج |
UNDP/Japan Trust Fund in Support of reintegration Activities in Haiti | UN | الصندوق الاستئماني المشترك بين البرنامج الإنمائي واليابان لدعم أنشطة إعادة الاندماج في هايتي |
Participants stressed the importance of reintegration and dialogue. | UN | وأكد المشاركون أهمية إعادة الدمج والحوار. |
UNDP/Japan Trust Fund in Support of reintegration Activities in Haiti | UN | الصنــدوق الاستئماني المشترك بين برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي واليابان لدعم أنشطة إعادة اﻹدماج في هايتي |
This has resulted in a proposal to extend the Government severance payment to demobilized soldiers, in support of reintegration. | UN | وقد أدى هذا الى تقديم اقتراح بدفع مبلغ الفصل من الخدمة الحكومية للجنود المسرحين، لدعم إعادة إدماجهم. |
This development is particularly noteworthy given the current tendency of other members of the donor community to reduce funding for basic humanitarian assistance in favour of reintegration and development projects. | UN | ويعتبر هذا التطور جديراً بالاهتمام بصورة خاصة بالنظر إلى الاتجاه الحالي لأعضاء آخرين في أوساط الجهات المانحة إلى تخفيض التمويل المقدم للمساعدات الإنسانية الأساسية لصالح مشاريع إعادة الادماج والتنمية. |
(i) Take strong steps for a coherent disarmament strategy while stepping up the pace of reintegration of former combatants; | UN | اتخاذ تدابير حازمة تكفل وضع استراتيجية متسقة لنزع السلاح إلى جانب الإسراع بعملية إعادة دمج المقاتلين السابقين؛ |
In this connection, a critical measure yet to be addressed concerned the creation of reintegration schemes for the military to be demobilized. | UN | وفي هذا الصدد، يتصل أحد التدابير الحاسمة التي لم يُبَت فيها بعد بوضع خطط لإعادة إدماج العسكريين الذين سيجري تسريحهم. |
No large-scale demonstrations by groups of ex-combatants to protest the lack of reintegration opportunities | UN | عدم حدوث مظاهرات ضخمة لجماعات المقاتلين السابقين احتجاجاً على عدم توافر فرص لإعادة إدماجهم |
She observed that there had been progress in the form of more assertive engagement in early-recovery plans for areas to which refugees or IDPs had returned, and the inclusion of reintegration needs in development plans. | UN | ولاحظت إحراز تقدم على شكل التزامات أكثر حزماً فيماً يخص خطط الإنعاش المبكر في المناطق التي عاد إليها اللاجئون أو المشردون داخلياً وإدراج الاحتياجات المتعلقة بإعادة الإدماج في الخطط الإنمائية. |
In addition the Committee suggests that the relevant references included in the fifth and sixth bullet points under paragraph 37 of the draft should explicitly recognize other basic standards of protection for children in conflict with the law beyond the need for separate juvenile justice systems and specially trained staff, the promotion of reintegration in society and protection from torture. | UN | وبالإضافة إلى ذلك تقترح اللجنة أن الإشارات المرجعية ذات الصلة الواردة في النقطتين الخامسة والسادسة في الفقرة 37 من المسودة ينبغي أن تقر صراحة بوجود معايير أساسية أخرى لحماية الأطفال المخالفين للقانون فضلاً عن الحاجة إلى نظم قضاء خاصة بالأحداث منفصلة وموظفين مدربين تدريباً خاصاً، والعمل على تعزيز إعادة إدراج الأطفال في المجتمع وحمايتهم من التعذيب. |
The Council calls upon both sides to cooperate in good faith on the basis of the Basic Agreement and stresses the need to respect human rights, including rights of persons belonging to minorities, throughout the country, in order to ensure the success of the process of reintegration. | UN | ويطلب المجلس من الجانبين كليهما التعاون بحسن نية على أساس الاتفاق اﻷساسي ويشدد على ضرورة احترام حقوق اﻹنسان، بما في ذلك حقوق اﻷشخاص المنتمين إلى أقليات، في جميع أنحاء البلد، من أجل ضمان نجاح عملية إعادة التكامل. |
Ministry of Solidarity, Ministry of the Family, Women and Children, Ministry of Labour, Ministry of National Education, National Programme of reintegration and Community Rehabilitation, National Steering Committee for the Redeployment of the Administration, UNICEF | UN | وزارة التضامن، ووزارة شؤون الأسرة والمرأة والطفل، ووزارة العمل، ووزارة التعليم الوطني، والبرنامج الوطني للإلحاق والإنعاش المجتمعي، ولجنة التوجيه الوطنية لإعادة بسط إدارة الدولة، واليونيسيف |