"of remand" - Translation from English to Arabic

    • الحبس الاحتياطي
        
    • رهن التحقيق
        
    • للاحتجاز الاحتياطي
        
    • ذمة
        
    • المحتجزين احتياطياً
        
    • من حجزه في الحبس اﻹحتياطي
        
    Libyan legislation specifies the duration of remand in custody as follows. 168. Article 122 of the Code of Criminal Procedure states that: “The suspect may be remanded in custody for a period of up to 15 days. UN فقد تطول مدة الحبس لمدى يستغرق زمنا طويلاً، والمشرع الليبي في هذا المجال يحدد مدة الحبس الاحتياطي على النحو التالي:
    The issue of remand prisoners is still of some concern since some trials are rather delayed. UN ولا تزال مسألة الحبس الاحتياطي تثير بعض القلق لأن بعض المحاكمات تتأخر.
    DM noted that the use of remand in custody as a preventive measure remains unwarrantedly high in Ukraine. UN ولاحظت مؤسسة دونيتسكي التذكارية أن نسبة الأخذ بتدبير الحبس الاحتياطي كتدبير وقائي تظل مرتفعة بشكل غير مبرر في أوكرانيا.
    set aside the judge's ruling and either deny the extension of the period of remand in custody or extend the period. UN ضع قرار القاضي جانبا، وإما رفض تمديد فترة الاحتجاز رهن التحقيق أو تمديد الفترة.
    Articles 62 and 75 of the Code state that if, for the purposes of the investigation, a senior law enforcement official remands in custody one or several persons against whom there is prima facie evidence, the period of remand may not exceed 72 hours. UN وتنص المادتان 62 و75 من هذا القانون على أنه لا يجوز لضابط الشرطة القضائية، إذا حملته مقتضيات التحقيق على حبس شخص أو أكثر تتوفر ضده أدلة ظاهرة على ذمة التحقيق، أن يحبسه لفترة تستغرق أكثر من 72 ساعة.
    The prosecuting authorities appear to dominate the regime of remand detention during the crucial investigation phase. UN ويبدو أن لسلطات الادعاء اليد العليا على نظام الحبس الاحتياطي أثناء مرحلة التحقيق الأساسية.
    A master plan for the remand imprisonment system had been developed to reduce the number of remand prisoners. UN 56- ومضى يقول إنه وُضِعت خطة رئيسية لنظام الحبس الاحتياطي ترمي إلى تقليص عدد المحبوسين احتياطياً.
    It provided information on the enactment of a number of new laws and the introduction of regulatory changes designed to limit the use of remand in custody. UN وقدمت معلومات عن اعتماد عدد من القوانين الجديدة وإدخال تنقيحات تنظيمية رامية إلى تقييد استخدام الحبس الاحتياطي.
    At Abomey Prison, examination of the records indicated that a large number of remand prisoners had been in prison for years. UN وفي سجن أبومي، أظهر فحص السجلات أن عدداً كبيراً من سجناء الحبس الاحتياطي موجود في السجن منذ سنوات.
    There were overall plans to increase the capacity of remand centres and prisons by 113,200 places, including 33,600 places as a result of new building and 29,700 as a result of rebuilding. UN وهناك خطط عامة لزيادة سعة مراكز الحبس الاحتياطي والسجون بمقدار ٠٠٢ ٣١١ مكان، من بينها ٠٠٦ ٣٣ مكان عن طريق اﻹنشاءات الجديدة و٠٠٧ ٩٢ مكان عن طريق إعادة البناء.
    It is the source's submission that this is contrary to section 267 of the Malawi Criminal Procedure and Evidence Code which provides that periods of remand cannot exceed 15 days without renewal. UN ويدعي المصدر أن هذا مخالفٌ للمادة 267 من قانون الإجراءات الجنائية والإثبات في ملاوي والتي تنص على عدم تجاوز فترة الحبس الاحتياطي 15 يوماً دون تجديد.
    Individual as well as group activities lead by the expert staff of remand prisons and custodial prisons promote the exercise of rights of imprisoned persons, not only of persons with disabilities. UN وتشجع الأنشطة الفردية أو الجماعية التي يقودها موظفون خبراء في سجون الحبس الاحتياطي وسجون العقاب ممارسة حقوق الأشخاص السجناء، لا حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة فحسب.
    UNMISS also facilitated the mobile court initiative at Juba prison, which reduced the number of remand prisoners by 5 per cent during its first two weeks. UN ويسرت البعثة أيضا مبادرة المحاكم المتنقلة للنظر في قضايا في سجن جوبا، مما خفض عدد سجناء الحبس الاحتياطي فيه بنسبة 5 في المائة خلال الأسبوعين الأولين من عملها.
    The Service is therefore taking steps to take complete custody of remand prisoners from the Police to enable prison officers ensure their court attendance when due. UN لذا، تتخذ الإدارة تدابير بحيث يقضي المحتجزون في إطار الحبس الاحتياطي كامل مدة حبسهم في السجن بدل مراكز الشرطة، وذلك ليتمكن موظفو السجون من إحضارهم إلى المحاكم في الوقت المحدد.
    To the SPT's knowledge, there is no provision in law for extensions of remand in custody to be handled as a paper exercise. UN وعلى حد علم اللجنة الفرعية لمنع التعذيب، فإنه لا توجد في القانون أحكام تقضي بالبت في مسألة تمديد الاحتجاز في الحبس الاحتياطي بناء على طلب موجه في رسالة.
    Number of deaths during the period of remand in custody UN عدد الوفيات خلال فترة الاحتجاز رهن التحقيق
    The new prison is also intended to replace the prison in Reykjavik which is used for the detention of remand prisoners. UN وكذلك يقصد بالسجن الجديد أن يحل محل السجن في ريكيافيك الذي يستعمل في حجز السجناء رهن التحقيق.
    Basic safeguards for the prevention of ill-treatment at the initial stage of deprivation of liberty by the police; regime of remand prisoners held under restrictions; mandate of NPM. UN الضمانات الأساسية لمنع سوء المعاملة في المرحلة الأولى من سلب الحرية على يد الشرطة؛ نظام السجناء المحتجزين احتياطياً على ذمة التحقيقات؛ ولاية الآلية الوقائية الوطنية(51).
    The State party should also take measures to ensure the separation of remand detainees and adopt a plan to reduce inter-prisoner violence. UN وينبغي أن تتخذ الدولة الطرف تدابير لضمان فصل المحتجزين احتياطياً عن غيرهم وأن تعتمد خطةً للحد من العنف بين السجناء.
    59. According to the present regulations governing remand in police custody as contained in the Code of Criminal Procedure, a suspect must be brought before an examining magistrate at the latest on the fourth day of remand in police custody (i.e. within 4 x 24 hours after it has commenced). UN ٩٥- تنص القواعد الحالية التي تحكم الحبس الاحتياطي في مخافر الشرطة بموجب قانون اﻹجراءات الجنائية على وجوب مثول المتهم أمام قاضي التحقيق في فترة لا تتجاوز أربعة أيام من حجزه في الحبس اﻹحتياطي )أي خلال ٤ X ٤٢ ساعة من بداية الحجز(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more