"of remembrance" - Translation from English to Arabic

    • لإحياء الذكرى
        
    • مناسبة للتذكر
        
    • للذكرى
        
    • لإحياء ذكرى
        
    • التذكر
        
    • لتذكر
        
    • إحياء الذكرى
        
    • عدم نسيان
        
    Media briefing and coverage of the Fourth International Day of Remembrance UN الإحاطة والتغطية الإعلامية لليوم الدولي الرابع لإحياء الذكرى
    The report also contains information on the involvement of various United Nations information centres that have participated in the International Day of Remembrance by holding their own commemorative events. UN ويتضمن التقرير أيضا معلومات عن مشاركة مختلف مراكز الأمم المتحدة للإعلام التي شاركت في الاحتفال باليوم الدولي لإحياء الذكرى عن طريق عقد المناسبات التذكارية الخاصة بها.
    56. Declaration by the United Nations of 8 and 9 May as days of Remembrance and reconciliation [D.158]. UN 56 - إعلان الأمم المتحدة يومي 8 و 9 أيار/مايو مناسبة للتذكر والمصالحة [م - 158].
    We welcome the designation of an annual international day of Remembrance and the associated commemorations. UN ونرحب بتخصيص يوم دولي للذكرى والاحتفالات المرتبطة به.
    Commemorative meeting on the occasion of the International Day of Remembrance of the Victims of Slavery and the Transatlantic Slave Trade 81st UN الاجتماع التذكاري بمناسبة اليوم الدولي لإحياء ذكرى ضحايا الرق وتجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي
    On this Day of Remembrance, our thoughts are with those who suffered and sacrificed their lives for our freedom and thus for the goals of the United Nations Charter. UN في يوم التذكر هذا نود أن نعبر عن تعاطفنا مع الذين تعذبوا وضحوا بأرواحهم في سبيل تمتعنا بالحرية وبالتالي من أجل تحقيق أهداف ميثاق الأمم المتحدة.
    Through this International Day of Remembrance of the Victims of Slavery and the Transatlantic Slave Trade, we commit to remember, recognize and restore. UN وفي هذا اليوم الدولي لتذكر ضحايا الرق وتجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي، فإننا نتذكر ذلك ونقر بوقوعه ونستعيد ذكراه.
    I need to be ready and rested for this day of Remembrance. Open Subtitles علي أن أكون مستعداً ومرتاحاً ليوم إحياء الذكرى هذا
    This day of Remembrance offers us an opportunity to acknowledge this dark chapter in the history of humanity and to pay tribute to the millions of victims who lost their lives and to all those courageous men and women who fought for the abolition of slavery. UN يتيح لنا هذا اليوم الدولي لإحياء الذكرى فرصة للاعتراف بهذا الفصل الأسود في تاريخ البشرية وتكريم الملايين من الضحايا الذين فقدوا حياتهم والرجال والنساء الشجعان الذين ناضلوا من أجل إلغاء الرق.
    This International Day of Remembrance has become the most fitting annual event for us to pay homage to the African slaves who found themselves on the front lines of the fight to abolish slavery. UN وقد أصبح هذا اليوم الدولي لإحياء الذكرى أنسب حدث سنوي لنا للإشادة بالرقيق الأفارقة الذين وجدوا أنفسهم على الخطوط الأمامية في المعركة من أجل إلغاء الرق.
    23. The highlight of the official Day of Remembrance was the solemn commemorative meeting of the General Assembly. UN 23 - كان الاجتماع التذكاري الرسمي الذي عقدته الجمعية العامة أبرز الأنشطة التي عُقدت خلال اليوم الرسمي لإحياء الذكرى.
    The 2011 commemoration served to further institutionalize within the international community the commemoration of the International Day of Remembrance, which is being observed in a growing number of countries. UN وساهم احتفال عام 2011 في إضفاء الطابع المؤسسي، بشكل أكبر، في إطار المجتمع الدولي على الاحتفال باليوم الدولي لإحياء الذكرى الذي يُحتفل به في عدد متنامٍ من البلدان.
    Declaration by the United Nations of 8 and 9 May as days of Remembrance and reconciliation UN إعلان الأمم المتحدة يومي 8 و 9 أيار/مايو مناسبة للتذكر والمصالحة
    Declaration by the United Nations of 8 and 9 May as days of Remembrance and reconciliation UN إعلان الأمم المتحدة يومي 8 و 9 أيار/مايو مناسبة للتذكر والمصالحة
    161. Declaration by the United Nations of 8 and 9 May as days of Remembrance and reconciliation. UN 161 - إعلان الأمم المتحدة يومي 8 و 9 أيار/مايو مناسبة للتذكر والمصالحة.
    This is also why, together with its European partners, Romania supports the draft resolution to establish such a day of Remembrance. UN ولهذا السبب أيضاً تدعم رومانيا مع شركائها الأوروبيين مشروع القرار القاضي بإعلان هذا اليوم للذكرى.
    The Centre also developed outreach material based on the visual identity for 2014 to help raise awareness of the International Day of Remembrance; UN وأعد المركز أيضا مواد للتوعية لعام 2014 مستوحاة من الشعار البصري للذكرى في عام 2014 بغرض الإسهام في شحذ الوعي باليوم الدولي لإحياء الذكرى؛
    Declaration by the United Nations of 8 and 9 May as days of Remembrance and reconciliation UN إعلان الأمم المتحدة يومي 8 و 9 أيار/مايو مناسبة للذكرى والمصالحة
    Commemorative meeting on the occasion of the International Day of Remembrance of the Victims of Slavery and the Transatlantic Slave Trade UN الاجتماع التذكاري بمناسبة اليوم الدولي لإحياء ذكرى ضحايا الرق وتجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي
    Today, we commemorate the International Day of Remembrance of the Victims of Slavery and the Transatlantic Slave Trade. UN اليوم، نحتفل باليوم الدولي لإحياء ذكرى ضحايا الرق وتجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي.
    And so, at this time of Remembrance, I declare to the people of Japan and abroad my intention to make good faith the foundation of our government policy, and this is my vow. UN لذلك، وفي وقت التذكر هذا، أعلن أمام شعب اليابان وشعوب العالم اعتزامي جعل حسن النية أساس سياسة حكومتنا. وهذا ما أتعهد به.
    On this day of Remembrance we should recall the Second World War, the lives lost, the countries destroyed, the horror and senselessness of it all. UN وفي يوم التذكر هذا، ينبغي لنا أن نتذكر الحرب العالمية الثانية والأرواح التي فقدت والبلدان التي دمرت وهول المسألة برمتها ولا معقوليتها.
    It also builds on the Council of Europe's declaration in 2002 of an annual Day of Remembrance of the Holocaust and for the Prevention of Crimes Against Humanity. UN كما أنه يبني على إعلان مجلس أوروبا في عام 2002 يوماً سنوياً لتذكر المحرقة ومنع الجرائم التي ترتكب ضد الإنسانية.
    69. In 2015, the Department of Public Information will continue to collaborate closely with Member States to promote the annual observance of the International Day of Remembrance, the remembrance programme and the permanent memorial initiative. UN ٦٩ - في عام 2015، ستواصل إدارة شؤون الإعلام تعاونها الوثيق مع الدول الأعضاء من أجل الترويج للاحتفال السنوي باليوم الدولي لإحياء الذكرى، وبرنامج إحياء الذكرى ومبادرة إقامة النصب التذكاري الدائم.
    20. Invites States as a preventive measure to provide appropriate ways, which may include the establishment of national days of Remembrance of victims of genocide, war crimes and crimes against humanity, which will ensure that such horrendous crimes are never forgotten and provide an opportunity for everyone to learn lessons from the past and create a safer future; UN 20- يدعو الدول إلى أن توفر، كتدبير وقائي، السبل الملائمة التي يمكن أن تشمل إقامة أيام وطنية لإحياء ذكرى ضحايا الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والجرائم ضد الإنسانية، لضمان عدم نسيان هذه الجرائم البشعة إلى الأبد، وإتاحة فرصة للجميع لاستخلاص الدروس من الماضي وصنع مستقبل أكثر أماناً؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more