"of rental" - Translation from English to Arabic

    • استئجار
        
    • الإيجار
        
    • إيجار
        
    • المستأجرة
        
    • للإيجار
        
    • الاستئجار
        
    • الإيجارات
        
    • الإيجاري
        
    • اﻹيجارية
        
    • بالإيجار
        
    • بإيجار
        
    • المؤجرة
        
    • من التأجير
        
    • المتعلقة باستئجار أماكن العمل
        
    Each of these organizations has agreed to contribute towards the maintenance costs in lieu of rental charges. UN ووافق كل من هذه المنظمات على المساهمة في تكاليف الصيانة بدلا من دفع رسوم استئجار.
    The requested provisions are in support of rental, maintenance and security of premises and self-sustainment. UN وستخصص الاعتمادات المطلوبة لتغطية تكاليف استئجار أماكن العمل وصيانتها وأمنها ولتكاليف التغطية الذاتية للاحتياجات.
    Estimated reimbursement of rental charge for UNIFIL house in Beirut UN تسديد المبلغ التقديري لرسوم الإيجار لدار القوة في بيروت
    Estimated reimbursement of rental charge for UNIFIL House in Beirut UN تسديد المبلغ التقديري لرسوم الإيجار لدار القوة في بيروت
    The Government enhanced the rights of tenant farmers by creating a permission system for the cancellation of rental contracts and by recognizing the right to request a reduction in farm rents. UN وعززت الحكومة حقوق المزارعين المستأجرين بإنشاء نظام يجيز إلغاء عقود اﻹيجار والاعتراف بالحق في طلب خفض إيجار المزارع.
    Forgivable loans are provided to landlords to improve the accessibility of rental accommodations for disabled occupants. UN وتقدم قروض تعفى من السداد ﻷصحاب الملك لتحسين سبل حصول المعوقين على المساكن المستأجرة.
    As the Board of Trustees had suggested, the United Nations could cover the cost of rental and upkeep of the UNITAR Offices in New York and Geneva. UN وتستطيع اﻷمم المتحدة، كما اقترح ذلك مجلس اﻷمناء، أن تغطي تكلفة استئجار مكتبي اليونيتار في نيويورك وجنيف وصيانتهما.
    The cost of rental of the Conference Centre is met from the administrative budget of the Authority. UN وتغطي الميزانية الإدارية للسلطة نفقات استئجار مركز المؤتمرات.
    Reduction in the cost of rental of aircraft based on a newly concluded agreement containing improved rental terms and conditions. UN وتخفيض تكاليف استئجار الطائرات على أساس اتفاق أبرم منذ عهد قريب يتضمن أحكاما وشروطا محسنة للاستئجار.
    General operating expenses are therefore also higher to take account of rental costs for the planned new premises. UN ولذلك، فإن مصروفات التشغيل العامة مرتفعة هي اﻷخرى لكي تضع في الاعتبار تكاليف استئجار المباني الجديدة المزمعة.
    It also suggested that measures should be taken for the regularization of the position of the Executive Director, and proposed solutions to the issue of rental costs for UNITAR. UN واقترحت أيضا اتخاذ تدابير لتسوية وضع وظيفة المدير التنفيذي كما اقترحت بعض الحلول لقضية تكاليف استئجار مقر المعهد.
    As in the case of rental of premises, difficulties were encountered in establishing the validity of many of the claims, which delayed payments until the reporting period. UN وكما هو الحال في استئجار أماكن، برزت صعوبات في تأكيد سلامة كثير من المطالبات، مما أدى إلى تأجيل عمليات السداد إلى الفترة المشمولة بالتقرير.
    Estimated reimbursement of rental charge for UNIFIL House in Beirut UN تسديد المبلغ التقديري لرسوم الإيجار لدار القوة في بيروت
    The increase in Bangkok reflects the upward revision of rental rates agreed upon with tenant agencies based on the prevailing market rates. UN وتعكس الزيادة في بانكوك رفع معدلات الإيجار المتفق عليها مع الوكالات المستأجِرة استنادا إلى المعدلات السائدة في السوق.
    Prior year adjustment A portion of rental income is applied against capitalized rehabilitation costs. UN خصص جزء من إيرادات الإيجار لتغطية تكاليف الإصلاح الذي يزيد من قيمة الأصول.
    The increased requirement under the regular budget relates to travel of representatives and cost of rental of premises for the Fund. UN وتتعلق الزيادة في الاحتياجات في إطار الميزانية العادية بسفر الممثلين وتكلفة إيجار الأماكن للصندوق.
    He urged Member States to seek an expeditious resolution of the issue of rental and maintenance costs of the premises used by UNITAR. UN وحث الدول الأعضاء على السعي إلى إيجاد حل سريع لقضية تكلفة إيجار وصيانة المبنى الذي يشغله اليونيتار.
    The analysis had compared the total project cost to the total cost of rental of premises over 5 years. UN وقد أجرى التحليل مقارنة بين مجموع تكلفة المشروع ومجموع تكاليف إيجار الأماكن على مدى 5 سنوات.
    XI. List of rental properties as at 1 November 1994 . 50 UN الحادي عشر - قائمة اﻷماكن المستأجرة في ١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤
    The sale of rental properties has brought the associations substantial gains. UN كما حققت الجمعيات مكاسب كبيرة من بيع المساكن المعدة للإيجار.
    Table 2 provides a breakdown of rental costs by functional category. UN ويبين الجدول ٢ تفصيلا لتكاليف الاستئجار حسب الفئة الوظيفية.
    :: Processing of rental subsidy claims for 200 internationally recruited staff members UN :: تجهيز المطالبات بإعانة الإيجارات لـ 200 موظف معين دوليا
    In the rental housing programme, it is proposed to increase the proportion of rental housing from 5.4 per cent to 10 per cent of housing stock. UN وفي مجال برنامج الإسكان الإيجاري يقترح زيادة نسبة الإسكان الإيجاري من ٥,٤ في المائة إلى ١٠ في المائة من رصيد المساكن.
    421. A necessary condition for the rational management of existing housing resources is a fundamental reform of the house—renting system and a reform of rental charges. UN ١٢٤- ومن الشروط الضرورية لﻹدارة الرشيدة للموارد اﻹسكانية القائمة من الشقق، إدخال إصلاح جذري على نظام تأجير الشقق وإصلاح القيم اﻹيجارية.
    A detailed breakdown of rental requirements is contained in annex II.A. UN ويرد في المرفق الثاني توزيع مفصل للاحتياجات المتعلقة بالإيجار.
    It should be made clear that the majority of diplomats and Governments had always discharged their financial obligations in respect of rental of residences and offices in New York. UN ولا بد من توضيح أن غالبية الدبلوماسيين والحكومات تفي دائما بالتزاماتها المالية فيما يتعلق بإيجار المساكن والمكاتب في نيويورك.
    Lack of rental housing units is the most critical in the growth centres, particularly in the metropolitan area. UN وإن الافتقار إلى الوحدات السكنية المؤجرة يشتد بصورة حرجة في مراكز النمو ولا سيما في المناطق الحضرية الكبيرة.
    The Panel recommends no compensation for loss of rental income.(c) Manufactured equipment and supplies UN 47- ويوصي الفريق بألا يدفع أي تعويض عن الخسائر في الإيرادات من التأجير.
    The detailed breakdown of rental requirements is contained in annex II.A of the present report. UN وترد تفاصيل تكاليف الاحتياجات المتعلقة باستئجار أماكن العمل في المرفق الثاني - ألف من هذا التقرير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more