"of replies" - Translation from English to Arabic

    • الردود
        
    • للردود
        
    • من ردود
        
    • ردودا
        
    • للإجابات
        
    • بالردود
        
    • ردوداً
        
    • والردود التي
        
    It was not considered feasible to undertake a study at this time given the small number of replies received. UN ورئي أنه ليس من المفيد إجراء دراسة في الوقت الحاضر بالنظر الى العدد الضئيل من الردود الواردة.
    While some countries have responded promptly to the Mechanism's enquiries, a number of replies remain outstanding. UN وفي حين ردت بعض البلدان على استفسارات الآلية فورا، فإن عددا من الردود لم يصل بعد.
    At the time of preparing this report, the number of replies received had not yet reached a critical mass to allow meaningful analysis. UN لكن عدد الردود الواردة حتى ساعة إعداد هذا التقرير لم يكن وصل إلى كتلة حرجة بعد تتيح إجراء تحليل ذي مغزى.
    Compilation of the essential aspects of replies received on the UN تقرير يجمع الجوانب الجوهرية للردود الواردة بشأن مسودة مشروع
    It contains a summary of replies from States on their needs for technical assistance to implement selected articles of the Convention. UN وهو يتضمن ملخصا للردود الواردة من الدول عن احتياجاتها من المساعدة التقنية من أجل تنفيذ مواد مختارة من الاتفاقية.
    They stressed that inter-agency cooperation was very important for the preparation of replies from the various countries in the region. UN وأكدوا أن التعاون فيما بين الوكالات أمر بالغ الأهمية من أجل إعداد الردود الواردة من مختلف بلدان الإقليم.
    The number of replies received now stands at 22. UN ويبلغ عدد الردود الواردة حتى الآن 22 ردا.
    The texts of replies received from those three regional commissions are reproduced in annex II to the present report. UN وترد في المرفق الثاني لهذا التقرير نصوص الردود الواردة من تلك اللجان الإقليمية الثلاث.
    Page Introduction Overview and brief analysis of replies received from Governments UN لمحة عامة وتحليل موجز عن الردود المتلقّاة من الحكومات
    The number of replies now stands at 18. UN ويبلغ عدد الردود الواردة حتى الآن 18 ردا.
    A yearly report is issued on those activities by the President of the Economic and Social Council on the basis of replies received from those bodies. UN ويصدر رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي تقريرا سنويا عن هذه الأنشطة بناء على الردود التي ترد من هذه الهيئات.
    The compilation of replies received will be brought to the attention of the Committee for its consideration, thus facilitating the decision-making process. UN وستفاد اللجنة بتجميع الردود الواردة، لكي تنظر فيه، بحيث تتيسر عملية اتخاذ القرار.
    While the response was reasonable, a larger number of replies with a greater degree of detail would have made is possible to draw more substantive conclusions. UN ومع أن الرد كان معقولا، فإن الحصول على عدد أكبر من الردود المفصلة بدرجة أكبر كان سيسمح باستخلاص استنتاجات أساسية أكثر.
    With the submissions of Madagascar and Mexico, the total number of replies received from Governments has risen to 95. Title UN بعد إضافة المعلومات الواردة من مدغشقر والمكسيك، يصل مجموع عدد الردود الواردة من الحكومات إلى ٩٥.
    Number of replies received after having submitted reports of the Secretary-General to the Commission UN عدد الردود المتلقاة بعد تقديم تقرير اﻷمين العام الى اللجنة
    Summaries of replies received from States have been included in the present report. UN وأُدرج في هذا التقرير موجز للردود الواردة من الدول.
    The full texts of replies are available at the secretariat for consultation. UN ويمكن الرجوع إلى الأمانة للاطلاع على جميع النصوص الكاملة للردود.
    Introduction Overview and analysis of replies received from Member States UN عرض عام وتحليل للردود الواردة من الدول الأعضاء
    Introduction Overview and brief analysis of replies received from Governments UN عرض عام وتحليل موجز للردود الواردة من الحكومات
    II. Overview and brief analysis of replies received from Governments UN ثانيا- عرض عام وتحليل موجز للردود الواردة من الحكومات
    For the purpose of this report, a subset of replies from middle-income countries to questions from this wider survey was analysed. UN ولأغراض هذا التقرير، جرى تحليل مجموعة فرعية من ردود البلدان المتوسطة الدخل على أسئلة هذه الدراسة الاستقصائية الأوسع نطاقا.
    Noting the gap between the number of communications and the number of replies received, the Working Group called upon all Governments that had not done so to make such submissions in the future. UN وبحكم الفجوة التي لاحظ الفريق العامل وجودها بين عدد الرسائل وعدد الردود التي تلقاها، فقد أهاب بجميع الحكومات التي لم تقدم ردودا بعد على القيام بذلك في المستقبل.
    1. Additional responses to the questionnaire on the practice of kidnapping have been received from Bahrain, Ecuador and Myanmar, bringing the total number of replies to 74. UN 1- وردت إجـابات عن الاستبيان الخاص بممارسة الاختطاف من البحرين والاكوادور وميانمار، فزاد العدد الكلي للإجابات إلى 74.
    A list of replies and other communications received is contained in the annex. UN وترد في المرفق قائمة بالردود والرسائل اﻷخرى التي تلقاها.
    The Working Group is concerned at the lack of replies from the Government to its communications. UN 84- يعرب الفريق العامل عن قلقه لأنه لم يتلق ردوداً من الحكومة على مراسلاته.
    This includes the continued processing of a backlog carried over from 2000 and 2001 in respect of reports of disappearances and of replies received from Governments. UN ويشمل هذا ما تراكم عامي 2000 و2001 من تقارير عن حالات الاختفاء، والردود التي تلقاها من الحكومات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more