The number of residential premises increased 0.8 per cent in four years. | UN | وازداد عدد المباني السكنية بنسبة 0.8 في المائة أثناء 4 سنوات. |
In other countries, boilers may serve a larger number of residential units. | UN | وفي بلدان أخرى تُستخدم المراجل في توفير التدفئة لعدد أكبر من الوحدات السكنية. |
In 2003, a Government programme that allowed family possessors of residential land to title the land was implemented. | UN | وفي عام 2003، تم تنفيذ برنامج حكومي يسمح للعائلة الحائزة للأراضي السكنية بتملك الأرض. |
The commanders avoided the destruction of residential buildings or other facilities in the area, when such destruction was not required by military necessity or appeared to be disproportional. | UN | وتجنب القادة تدمير مبان سكنية أو مرافق أخرى في المنطقة متى كان ذلك الهدم لا تستلزمه ضرورة عسكرية أو بدا غير متناسب. |
Stand-byandby losses account for 11.6 per cent per cent of residential electricity consumption in Australia. | UN | وتبلغ الخسائر الناجمة عن وضع التوقف هذا 11.6 في المائة من الاستهلاك السكني للكهرباء في أستراليا. |
The testimonies of the soldiers appear to distinguish between three phases in or types of destruction of residential housing. | UN | ويبدو أن شهادات الجنود تميِّز بين ثلاث مراحل أو ثلاثة أنواع من تدمير المنازل السكنية. |
The refugee population was concentrated in the north and the destruction of residential housing appeared to have particularly affected them. | UN | وكان السكان اللاجئون مركزين في الشمال، ويبدو أن تدمير المباني السكنية قد أضرهم بوجه خاص. |
This stock can be tentatively divided into three main groups by type of residential buildings: | UN | ويمكن بصورة مؤقتة تقسيم هذا الرصيد إلى ثلاث مجموعات رئيسية بحسب المباني السكنية: |
Apartments make up 75 per cent of the total floor area of residential premises. | UN | حيث تستأثر الشقق بنسبة 75 في المائة من مجموع مساحة أرضية المباني السكنية. |
As a result of a fall in the number of residents, the number of residential premises per 1,000 persons increased 3.6 per cent. Average | UN | ونتيجة انخفاض عدد السكان، ازداد عدد المباني السكنية لكل 000 1 شخص بنسبة 3.6 في المائة. |
The number of units built fell from 157 to 139, probably owing to the high cost of construction of residential units. | UN | وهبط عدد الوحدات المبنية من 157 إلى 139 ويحتمل أن يكون ذلك بسبب التكلفة المرتفعة لبناء الوحدات السكنية. |
The programme included the establishment of residential services, the reintegration of older persons into their extended families and the provision of medical services. | UN | ويشمل البرنامج تقديم الخدمات السكنية وإعادة إدماج المسنين في أسرهم الواسعة وتوفير الخدمات الطبية. |
For example, the Land Law only recognizes ownership of residential property, excluding agricultural land from private ownership. | UN | فمثلا، لا يعترف قانون الأراضي إلا بالملكية السكنية مستثنيا الأراضي الزراعية من الملكية الخاصة. |
Even after the Annapolis conference, thousands of residential units have been approved to be built in the West Bank, and in particular in East Jerusalem. | UN | وحتى بعد مؤتمر أنابوليس، تم إقرار بناء آلاف الوحدات السكنية في الضفة الغربية، ولا سيما في القدس الشرقية وما حولها. |
The geographical names that people use daily in Japan include the innumerable names of residential areas and natural features. | UN | تشمل الأسماء الجغرافية التي يستخدمها الناس يومياً في اليابان أسماء لا تُحصى للمناطق السكنية والمعالم الطبيعية. |
A further 2,000 units of residential accommodation were identified as being unoccupied at the time of the census. | UN | وكشف الإحصاء أيضا أن 2000 وحدة سكنية أخرى لم تكن مشغولة وقت إجراء التعداد. |
Thermobaric bombs were used in Aleppo city during 2012, which destroyed entire blocks of residential buildings. | UN | واستخدمت قنابل حرارية في مدينة حلب خلال عام 2012، مما دمر مباني سكنية كاملة. |
The Committee urges the State party to intensify its efforts aimed at reducing the phenomenon of residential segregation based on racial, ethnic and national origin, as well as its negative consequences for the affected individuals and groups. | UN | تحث اللجنة الدولة الطرف على تكثيف جهودها الرامية إلى الحد من ظاهرة الفصل السكني القائم على الأصل العرقي والإثني والقومي، ومن عواقبه السلبية على الأفراد والجماعات المتأثرين. |
The Domestic Violence Unit supports the staff of the shelter and have helped them raise the standard of residential services. | UN | وتدعم وحدة مكافحة العنف العائلي هيئة موظفي الملجأ وتساعدهم على الارتقاء بمستوى الخدمات التي تقدم في أماكن الإقامة. |
Conditions governing entitlement to benefits for internationally recruited staff in the light of residential status shall be set by the Secretary-General as applicable to each duty station. | UN | ويحدد الأمين العام الشروط المنظمة لاستحقاق المزايا الممنوحة للموظفين المعينين دولياً في ضوء مركز الموظف من حيث الإقامة باعتبارها تنطبق على كل مركز عمل. |
(b) Limiting the development of residential care options and restricting their use to those situations where it is absolutely necessary. | UN | (ب) الحد من إتاحة خيارات توفير الرعاية داخل المؤسسات وتقييد اللجوء إليها بحالات الضرورة القصوى. |
These children are dispersed to a variety of residential social welfare institutions on the basis of age and gender. | UN | ويوزع هؤلاء الأطفال على مؤسسات الرعاية الاجتماعية الإيوائية بحسب السن والجنس. |
This includes violence in all its forms against children in order to extract a confession, to extrajudicially punish children for unlawful or unwanted behaviours, or to force children to engage in activities against their will, typically applied by police and law-enforcement officers, staff of residential and other institutions and persons who have power over children, including non-State armed actors. | UN | تشمل هذه الفئة جميع أشكال العنف ضد الأطفال التي يراد منها انتزاع اعتراف، أو معاقبة الأطفال خارج نطاق القضاء على تصرفات غير قانونية أو غير مقبولة، أو إجبار الأطفال على المشاركة في أنشطة رغماً عنهم، وهو ما يعمد إليه عادة رجال الشرطة وموظفو إنفاذ القوانين وموظفو مؤسسات الإقامة والمؤسسات الأخرى والأشخاص الذين لديهم سلطة على الأطفال بما في ذلك الجهات الفاعلة المسلحة من غير الدول. |
The social policy allowance was introduced by Government Decree 7/1971 (II.8.) on the financial conditions of individual forms of residential construction and the social policy allowance. | UN | 387- اعتمد بدل السياسة الاجتماعية بموجب المرسوم الحكومي 7/1971 (ثانياً - 8) المعني بالشروط المالية المنطبقة على فرادى أشكال المباني المعدة للسكن وبدل السياسة الاجتماعية. |
Taking into account the recommendations of the Department of Safety and Security, the proposed budget reflects the replacement of 16 outsourced guards with 16 national General Service posts and the proposed increase in outsourced security services related to compliance with minimum operating residential security standards in respect of residential accommodation of international staff, military observers and United Nations police. | UN | ومع مراعاة توصيات إدارة السلامة والأمن، تعكس الميزانية المقترحة استبدال 16 وظيفة وطنية من فئة الخدمات العامة بـ 16 حارساً مستعاناً به من الخارج والزيادة المقترحة في الخدمات الأمنية المستعان لها بمصادر خارجية والمتصلة بالامتثال لمعايير العمل الأمنية الدنيا لأماكن الإقامة فيما يتعلق بالأماكن المخصصة لسكن الموظفين الدوليين، والمراقبين العسكريين، وشرطة الأمم المتحدة. |