"of resolutions adopted by" - Translation from English to Arabic

    • القرارات التي اتخذتها
        
    • القرارات التي اعتمدتها
        
    • بالقرارات التي اتخذتها
        
    • للقرارات التي تتخذها
        
    • القرارات التي تعتمدها
        
    • للقرارات التي اعتمدها
        
    • بالقرارات التي تتخذها
        
    Report of the Secretariat on the implementation of resolutions adopted by the General Assembly on international drug control UN تنفيذ القرارات التي اتخذتها الجمعية العامة بشأن المراقبة الدولية للمخدرات: تقرير اﻷمانة العامة
    It was the norm, in the Third Committee, to take account of resolutions adopted by bodies of a limited membership. UN والقاعدة في اللجنة الثالثة هي مراعاة القرارات التي اتخذتها هيئات محدودة العضوية.
    Little corresponding change occurred in the percentage of resolutions adopted by the other Committees. UN وقابل ذلك تغير طفيف في نسبة القرارات التي اتخذتها اللجان الأخرى.
    The draft resolution drew on the language of resolutions adopted by the General Assembly in previous years. UN وقالت إن مشروع القرار يستند إلى نصوص القرارات التي اعتمدتها الجمعية العامة في السنوات السابقة.
    Implementation of resolutions adopted by the General Assembly on international drug control: report of the Secretariat UN تنفيذ القرارات التي اعتمدتها الجمعية العامة بشأن المراقبة الدولية للمخدرات : تقرير اﻷمانة
    20. Powerful and compelling ideas for a reinforced WHO role in the field of human rights have emanated from two high-level bodies set up in pursuance of resolutions adopted by the World Health Assembly: the Task Force on Health in Development and the Global Commission on Women's Health. UN ٢٠ - وصدرت أفكار تدعو بقوة وإلحاح الى دور معزز لمنظمة الصحة العالمية في ميدان حقوق اﻹنسان عن هيئتين رفيعتي المستوى تم إنشاؤهما عملا بالقرارات التي اتخذتها جمعية الصحة العالمية: فرقة العمل المعنية بالصحة في مجال التنمية، واللجنة العالمية المعنية بصحة المرأة.
    Belarus underscores the need for the unconditional implementation of resolutions adopted by the General Assembly that concern the activities and working methods of its subsidiary bodies. UN وتشدد بيلاروس على ضرورة التنفيذ غير المشروط للقرارات التي تتخذها الجمعية العامة وتتعلق بأنشطة الهيئات الفرعية وأساليب عملها.
    He also highlighted specific guidelines contained in the General Committee's report concerning the need to reduce the number of resolutions adopted by the General Assembly and to ensure their brevity in order to maximize their political impact. UN وسلَّط الضوء أيضاً على مبادئ توجيهية معينة واردة في تقرير المكتب تتعلق بضرورة اختزال عدد القرارات التي تعتمدها الجمعية العامة وضمان اختصارها من أجل تعظيم أثرها السياسي.
    As a matter of priority, special attention should be given to the implementation of resolutions adopted by the principal organs of the United Nations, in particular those relating to the settlement of conflicts. UN وينبغي، على سبيل الأولوية، إيلاء اهتمام خاص لتنفيذ القرارات التي اتخذتها الأجهزة الرئيسية للأمم المتحدة، وخاصة تلك المتعلقة بتسوية المنازعات.
    The number of resolutions adopted by functional commissions in 2013 increased slightly, to 31, from 30 resolutions in 2012. UN وشهد عدد القرارات التي اتخذتها اللجان الفنية زيادة طفيفة في عام 2013، حيث بلغ 31 قراراً مقارنة بـــ 30 قرارا في عام 2012.
    Little corresponding change occurred in the percentage of resolutions adopted by the other Committees or without reference to a Main Committee. UN ولقد حصل تغيير مقابل طفيف في النسبة المئوية من القرارات التي اتخذتها اللجان الأخرى أو المتخذة دون الإحالة إلى لجنة رئيسية.
    The fact that these two commissions adopted fewer resolutions than they had in the previous year, however, contributed to an overall decline in the number of resolutions adopted by functional commissions, from 46 in 2011 to 30 in 2012. UN إلا أن كون هاتين اللجنتين اعـتمدتا قرارات أقل مما فعلتا في السنة السابقة أسهم في انخفاض عدد القرارات التي اتخذتها اللجان الفنية عموماً، من 46 قراراً عام 2011 إلى 30 قراراً عام 2012.
    However, given the number of resolutions adopted by the General Assembly, it would be a monumental task, to say the least, to follow up on each and every one of them. UN ومع ذلك، ونظرا لعدد القرارات التي اتخذتها الجمعية العامة، ستكون متابعة كل واحد من هذه القرارات مهمة هائلة، على أقل تقدير.
    The number of resolutions adopted by the General Assembly on cooperation between the United Nations and regional organizations testifies to that healthy tendency. UN ويشهد على ذلك الاتجاه السليم عدد القرارات التي اتخذتها الجمعية العامة بشأن التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية.
    This continuing state of affairs is disappointing for two principal reasons: first, because it suggests that the series of resolutions adopted by the Assembly are inconsequential, and therefore it is a challenge to both the authority of the Assembly and the Charter of the United Nations. UN واستمرار اﻷمور على هذا المنوال يثير خيبة اﻷمل لسببين رئيسيين اﻷول، أنه يعني أن سلسلة القرارات التي اتخذتها الجمعية لا نتيجة لها، وهذا يصبح، بالتالي، تحديا لسلطة الجمعية وميثاق اﻷمم المتحدة.
    Implementation of resolutions adopted by the General Assembly on international drug control: report of the Secretariat UN تنفيذ القرارات التي اعتمدتها الجمعية العامة بشأن المراقبة الدولية للمخدرات : تقرير اﻷمانة
    We recall the series of resolutions adopted by the United Nations General Assembly, since its creation, through to the present day. UN ونحن نستذكر سلسلة القرارات التي اعتمدتها الجمعية العامة منذ إنشائها وحتى اليوم.
    ADMINISTRATIVE AND PROGRAMME BUDGET IMPLICATIONS of resolutions adopted by THE COMMISSION AT ITS FIFTY-FIRST SESSION UN ما يترتب على القرارات التي اعتمدتها اللجنة في دورتها الحادية والخمسين
    15. Also notes with concern the non-compliance with article 59 of the rules of procedures of the General Assembly and requests the Secretary-General to ensure the communication of resolutions adopted by the General Assembly to Member States within fifteen days after the closure of the session; UN 15 - تلاحظ أيضا مع القلق عدم التقيد بالمادة 59 من النظام الداخلي للجمعية العامة، وتطلب إلى الأمين العام أن يضمن إبلاغ الدول الأعضاء في غضون خمسة عشر يوما من انتهاء الدورة بالقرارات التي اتخذتها الجمعية العامة؛
    9. Notes with concern the non-compliance with rule 59 of the rules of procedure of the General Assembly, and requests the Secretary-General to ensure the communication of resolutions adopted by the General Assembly to Member States within 15 days after the closure of the session; UN 9 - تلاحظ أيضا مع القلق عدم التقيد بالمادة 59 من النظام الداخلي للجمعية العامة، وتطلب إلى الأمين العام أن يضمن إبلاغ الدول الأعضاء في غضون خمسة عشر يوما من انتهاء الدورة بالقرارات التي اتخذتها الجمعية العامة؛
    18. The Yearbook of the United Nations continued its regular coverage of developments regarding cooperation between the United Nations and CARICOM, including publishing the full texts of resolutions adopted by the General Assembly on the subject. UN ١٨ - واستمرت " حولية اﻷمم المتحدة " في تغطيتها العادية للتطورات المتعلقة بالتعاون بين اﻷمم المتحدة والجماعة الكاريبية، بما في ذلك نشر النصوص الكاملة للقرارات التي تتخذها الجمعية العامة في هذا الشأن.
    One such was the scope and the legal consequences of resolutions adopted by international organizations and their role in the formation of international law. UN وأشار إلى بعض هذه المواضيع ومنها النطاق واﻵثار القانونية الناجمة عن القرارات التي تعتمدها المنظمات الدولية ودورها في صياغة القانون الدولي.
    Administrative and programme budget implications of resolutions adopted by the Council at its twelfth session UN ما للقرارات التي اعتمدها المجلس في دورته الثانية عشرة من آثار إدارية وآثار في الميزانية البرنامجية
    19. Also reiterates its request to the Secretary-General to ensure the communication of resolutions adopted by the General Assembly to the Member States within fifteen days of the close of each session in order to overcome regrettable delays; UN 19 - تكرر أيضا تأكيد طلبها إلى الأمين العام أن يكفل موافاة الدول الأعضاء بالقرارات التي تتخذها الجمعية العامة، وذلك في غضون خمسة عشر يوما بعد اختتام كل دورة من أجل التغلب على حالات التأخير المؤسفة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more