"of resources for the" - Translation from English to Arabic

    • الموارد من أجل
        
    • للموارد من أجل
        
    • الموارد المخصصة لتغطية تكاليف
        
    • موارد من أجل
        
    • تأمين الموارد
        
    • الموارد المرصودة
        
    • الموارد اللازمة لكشف
        
    • للموارد اللازمة
        
    • في الموارد اللازمة
        
    • الموارد لهذا
        
    • في الموارد المخصصة
        
    • موارد لتنفيذ
        
    • للموارد بالنسبة
        
    • لموارد مكتب
        
    • الموارد لصندوق
        
    The Chair of the Permanent Memorial Committee on Slavery and the Transatlantic Slave Trade informed the media of progress made in regard to mobilization of resources for the Permanent Memorial Trust Fund. UN وأبلغ رئيس لجنة النصب التذكاري الدائم لضحايا الرق وتجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي وسائط الإعلام بالتقدم المحرز في ما يتعلق بتعبئة الموارد من أجل الصندوق الاستئماني للنصب التذكاري الدائم.
    The Global Mechanism should be strong, proactive and innovative, in order to actively and creatively promote the mobilization of resources for the implementation of the Convention. UN ينبغي أن تكون اﻵلية العالمية قوية وعملية المنحى ومبدعة كي تعزز بشكل فعال وخلاق تعبئة الموارد من أجل تنفيذ الاتفاقية.
    ONUB would assist with the mobilization of resources for the implementation of short, medium and longer-term reforms in this sector, and to support the Government in strengthening partnerships in this area. UN وسوف تساعد عملية الأمم المتحدة في تعبئة الموارد من أجل تنفيذ الإصلاحات القصيرة والمتوسطة والطويلة المدى في هذا القطاع، ولدعم الحكومة على صعيد توطيد الشراكات في هذا الميدان.
    It expressed satisfaction with the progress achieved with the Trust Fund on Food Security and looked forward to UNIDO's mobilization of resources for the projects designed for selected countries. UN وعبر عن ارتياح المجموعة للتقدم المحرز بشأن الصندوق الاستئماني للأمن الغذائي، كما عبر عن تطلع المجموعة إلى حشد اليونيدو للموارد من أجل المشاريع المصممة للبلدان المختارة.
    a Reflects the realignment of resources for Government-provided personnel from the operational costs group of expenditure to the civilian personnel group, and the realignment of resources for the self-sustainment of uniformed personnel from the operational costs group to the military and police personnel group. UN (أ) تعكس إعادة توجيه الموارد المخصصة للأفراد المقدمين من الحكومات من فئة نفقات التكاليف التشغيلية إلى فئة الموظفين المدنيين، وإعادة توجيه الموارد المخصصة لتغطية تكاليف الاكتفاء الذاتي للأفراد النظاميين من فئة التكاليف التشغيلية إلى فئة الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة.
    Organization of coordination meetings with the Government and donors on the mobilization of resources for the implementation of security sector reform programmes UN تنظيم اجتماعات تنسيق مع الحكومة والجهات المانحة بشأن تعبئة الموارد من أجل تنفيذ برامج إصلاح قطاع الأمن
    It would also require the mobilization of resources for the design, delivery and conduct and organization of these courses that may be beyond the existing resources of the secretariat. UN كما سيقتضي ذلك حشد الموارد من أجل تصميم هذه الدورات وتقديمها وسير أعمالها وتنظيمها.
    Organization of coordination meetings with the Government and donors on the mobilization of resources for the implementation of security sector reform programmes UN تنظيم اجتماعات تنسيق مع الحكومة والجهات المانحة بشأن تعبئة الموارد من أجل تنفيذ برامج إصلاح قطاع الأمن
    Indeed, the need for increased mobilization of resources for the successful implementation of UN-NADAF cannot be overemphasized. UN حقا إن الحاجة إلى زيادة تعبئــة الموارد من أجل النجاح في تنفيذ برنامج اﻷمم المتحــدة الجديد ليست بحاجة إلى إعادة تأكيد.
    Significantly, the Security Council also asked that it be informed of the likely availability of resources for the new operations. UN ومن اﻷمور ذات الدلالة أن مجلس اﻷمن قد طلب أيضا أن يجري إبلاغه بتوقع توفر الموارد من أجل العمليات الجديدة.
    Mobilization of resources for the implementation of its recommendations was of paramount importance. UN ولذلك، فإن تعبئة الموارد من أجل تنفيذ توصياتها يعتبر أمرا بالغ اﻷهمية.
    The Group of 77 and China, too, were concerned about the financial situation of UNIDO and the mobilization of resources for the continuation of the Organizations ongoing projects in developing countries, particularly in Africa and the least developed countries. UN وقال إن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين تشعران بالقلق أيضا بشأن الحالة المالية لليونيدو وتعبئة الموارد من أجل مواصلة مشاريع المنظمة الجارية في البلدان النامية، وخاصة فــي أفريقيــا وأقــل البلــدان نمــوا.
    30. In 2010, the northern Mediterranean region had in place 7 mechanisms to facilitate the mobilization of resources for the implementation of the Convention. UN 30- في عام 2010، كانت هناك في منطقة شمال البحر الأبيض المتوسط 7 آليات لتيسير تعبئة الموارد من أجل تنفيذ الاتفاقية.
    Clear targets and time frames should be established in order to ensure an efficient allocation of resources for the implementation of mandated programmes and to provide an opportunity to assess their impact in accordance with the Regulations and Rules Governing Programme Planning, the Programme Aspects of the Budget, the Monitoring of Implementation, and the Methods of Evaluation (PPBME). UN ويتعين وضع أهداف وأطر زمنية واضحة بغية ضمان تخصيص كفؤ للموارد من أجل تنفيذ البرامج التي صدر بشأنها تكليف، وتوفير فرصة لتقييم أثرها وفقا للأنظمة والقواعد التي تحكم تخطيط البرامج والجوانب البرنامجية للميزانية، ورصد التنفيذ وأساليب التقييم.
    a Reflects the realignment of resources for Government-provided personnel from the operational costs group to the civilian personnel group of expenditure, and the realignment of resources for the self-sustainment of uniformed personnel from the operational costs group to the military and police personnel group of expenditure. UN (أ) تعكس إعادة توجيه الموارد المخصصة للأفراد المقدمين من الحكومات من فئة التكاليف التشغيلية إلى فئة نفقات الموظفين المدنيين، وإعادة توجيه الموارد المخصصة لتغطية تكاليف الاكتفاء الذاتي للأفراد النظاميين من فئة التكاليف التشغيلية إلى فئة نفقات الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة.
    It encouraged normative reforms and the allocation of resources for the strengthening of the institutional framework. UN وشجعت على تنفيذ إصلاحات معيارية وتخصيص موارد من أجل تعزيز الإطار المؤسسي.
    Question of resources for the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights and the human rights activities of the United Nations UN مسألة تأمين الموارد لمفوضية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان وأنشطة حقوق اﻹنسان التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة
    29F.21 The distribution of resources for the Executive direction and management is reflected in table 29F.9 below. UN 29 واو -21 ويرد توزيع الموارد المرصودة للتوجيه التنفيذي والإدارة في الجدول 29 واو-9 أدناه.
    Concerned that cultivation of cannabis plants and trafficking in and abuse of cannabis are on the increase in Africa, in part as a result of extreme poverty, the absence of any crops offering viable alternatives and the lack of resources for the identification and eradication of cultivation of cannabis plants and for interdiction efforts and in part because of the profitability of such activities and the high demand for cannabis in other regions, UN وإذ يساوره القلق من تزايد زراعة نبتة القنب والاتجار بالقنب وإساءة استعماله في أفريقيا، ويعزى ذلك جزئيا إلى الفقر المدقع وعدم توافر محاصيل تتيح بدائل مجدية وقلة الموارد اللازمة لكشف زراعة نبتة القنب وإبادتها وقلة الموارد اللازمة لجهود المنع، وجزئيا بسبب الربح الذي تحققه من تلك الأنشطة وارتفاع الطلب على القنب في مناطق أخرى،
    In that connection, the General Assembly should scrutinize the Secretary-General's proposals with a view to setting a realistic level of resources for the implementation of specific mandates. UN وأشار في هذا الصدد إلى أن الجمعية العامة ينبغي أن تنظر بدقة في اقتراح الأمين العام وذلك بهدف تحديد مستوى واقعي للموارد اللازمة لإنجاز ولايات محددة.
    It was therefore necessary to resolve the chronic shortage of resources for the trust fund administered by the United Nations Environment Programme. UN لذا، فإن من الضروري إيجاد حل للنقص المزمن في الموارد اللازمة للصندوق الاستئماني الذي يديره برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Concern was also expressed regarding the increase in the level of resources for the section, taking into account the fact that internal oversight is not a priority in the medium-term plan. UN وأعرب أيضا عن القلق إزاء زيادة مستوى الموارد لهذا الباب، بالنظر إلى أن الرقابة الداخلية ليست من أولويات الخطة المتوسطة اﻷجل.
    Another key will be to redress the critical inadequacy of resources for the United Nations human rights programme. UN وثمة مدخل آخر يتمثل في النقص الحرج في الموارد المخصصة لبرنامج اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان.
    Only a few States referred to the allocation of resources for the implementation of prevention activities. UN وأشارت بضعة دول فقط إلى تخصيص موارد لتنفيذ أنشطة الوقاية.
    The table below provides a summary of resources for the bienniums 2006-2007 and 2008-2009. UN ويقدم الجدول أدناه موجزا للموارد بالنسبة لفترتي السنتين 2006-2007 و 2008-2009.
    31.54 The overall level of resources for the Office of the United Nations Security Coordinator for the biennium 2004-2005 amounts to $79,407,900, before recosting, reflecting an increase of $16,890,400, or 27.0 per cent, as compared with the revised appropriation for the biennium 20022003. UN 31-54 ويصل المستوى العام لموارد مكتب منسق الأمم المتحدة لشؤون الأمن في فترة السنتين 2004-2005، قبل إعادة تقدير التكاليف، إلى مبلغ قدره 900 407 79 دولار، ويبيّن زيادة قدرها 400 890 16 دولار؛ أو 27 في المائة، مقارنة بالاعتمادات المنقحة لفترة السنتين 2002-2003.
    It also decided to request the United Nations High Commissioner for Human Rights to make every effort to ensure the mobilization of resources for the voluntary fund established to this end. UN وقررت أيضاً أن تطلب إلى مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بذل كل جهد لضمان تعبئة الموارد لصندوق التبرعات المنشأ لهذا الغرض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more