"of rest" - English Arabic dictionary

    "of rest" - Translation from English to Arabic

    • الراحة
        
    • راحة
        
    • للراحة
        
    • استراحة
        
    • بالراحة
        
    • الاستراحة
        
    • عطلة
        
    They come home tired and in need of rest. UN وهن يأتين إلى المنزل متعبات وبحاجة إلى الراحة.
    Another couple days of rest and she'll be fine. Open Subtitles يومان آخران من الراحة وستكون على ما يُرام
    Did you know that lab rats who are deprived of rest grow tumors all over their bodies? Open Subtitles هل تعلم بأن جرذان التجارب التي حرمت من الراحة ظهرت أورام في جميع أجسادها ؟
    Workers are entitled to an uninterrupted period of rest of at least 11 hours following the daily hours of work. UN ويحق للعمال الحصول على فترة راحة غير متقطعة لا تقل مدتها عن ١١ ساعة عقب ساعات العمل اليومية.
    They are entitled to an additional day of rest which they must take on Saturday or Monday. UN ولهم الحق في الحصول على يوم راحة إضافي يجب أن يكون إما السبت أو الاثنين.
    Reduce number of rest stops to only one day after 16 hours of travel time UN خفض عدد مرات التوقف للراحة إلى يوم واحد فقط بعد السفر لمدة 16 ساعة
    If it is not possible owing to operating reasons to provide a worker with such uninterrupted rest, the employer may schedule the work time so that this period of rest is at least 24 hours: UN أما إذا كان ذلك غير ممكن لأسباب خاصة بالعمل، تحول دون منح العامل فترة الراحة المذكورة، يستطيع صاحب العمل أن يحدد جدولاً زمنياً للعمل يسمح بفترة للراحة لا تقل عن 24 ساعة:
    The law further forbids employment of workers, or the performance of work by owners of workshops or industrial undertakings, on the day of rest unless a permit is received. UN كذلك يمنع القانون استخدام عمال، أو أداء عمل من ملاك الورش أو المحال الصناعية في يوم الراحة ما لم يكن هناك إذن خاص بذلك.
    Young persons who are 16 and 17 years of age shall have at least 12 hours of rest per day. UN ويُعطى الشباب البالغون من العمر ٦١ و٧١ عاماً ٢١ ساعة من الراحة في اليوم على اﻷقل.
    The Ordinance does not prescribe rates of rest day pay. UN ولا ينص الأمر على معدلات الأجور المدفوعة مقابل العمل في أيام الراحة.
    If they work on Sunday or on an additional day of rest, they must take a compensatory 36-hour break. UN وعندما يعمل الشباب يوماً من أيام الأحد أو في يوم الراحة الإضافي، فإن مدة وقت الراحة التعويضي يجب ألا تقل عن 36 ساعة.
    Among other things, this meant that the minimum daily period of rest was increased from 10 to 11 hours. UN وهذا يعني، في جملة أمور أخرى، أن الحد الأدنى لفترة الراحة اليومية قد زاد من 10 ساعات إلى 11 ساعة.
    Such systems of rest help workers to recover energy consumed during their work and fully ensure their active participation to working life. UN تضمن أنظمة الراحة هذه ليشارك الشغيلة في الحياة العملية بحيوية ، بعد استرجاعهم الكافي للقوة المستهلكة في سياق العمل.
    Physical violence was a frequent occurrence, freedom of movement was not assured, working hours did not provide for periods of rest and passports were withheld. UN فكثيراً ما يحدث العنف البدني ولا تُضمن حرية التنقل ولا تترك ساعات العمل متسعاً لفترات الراحة وتُحجز جوازات السفر.
    Denial of rest can have an irreversible physical and psychological impact on the development, health and well-being of children. UN ومن شأن الحرمان من الراحة أن يؤثر في نمو الأطفال وصحتهم ورفاههم تأثيراً بدنياً ونفسياً لا يمكن تداركه.
    They also have the right to the weekly day of rest after every six days of interrupted work enjoyed by other workers under the labour legislation; UN كما أن لهم الحق في يوم راحة أسبوعية بعد ستة أيام عمل متوالية شأنهم شأن بقية العمال ووفقاً لتشريع العمل؛
    The Canada Labour Code establishes a weekly day of rest, a minimum vacation of two weeks and nine general holidays. UN ١٦٩- ينص قانون العمل الكندي على يوم راحة أسبوعي، وإجازة حدها اﻷدنى أسبوعان وتسعة أيام من العطلات العامة.
    The Special Rapporteur has also been informed of cases of migrant domestic workers who have no days of rest. UN كما أحيطت المقررة الخاصة علماً عن حالات خدم منزليين مهاجرين لا يُمنحون أيام راحة.
    It is to be paid as a flat amount, irrespective of duty station, designated place of rest and recuperation or grade of the individual. UN ويتعين دفعه في شكل مبلغ مقطوع، بغض النظر عن مركز العمل، أو المكان المعين للراحة والاستجمام أو رتبة الفرد.
    Reduce number of rest stops to only one day after 16 hours of travel time UN خفض عدد مرات التوقف للراحة إلى يوم واحد فقط بعد السفر لمدة 16 ساعة
    Women must have at least 11 consecutive hours of rest per day. UN وينبغي أن تكون استراحة المرأة ١١ ساعة متتالية يوميا، على اﻷقل.
    Hey, Mom. I hope you're well and getting a lot of rest. Open Subtitles مرحبًا، أمي أتمنى أن تكوني بخير، تنعمين بالراحة
    In all cases, the period of rest between working days must be observed. UN وفي جميع الأحوال، يجب مراعاة فترة الاستراحة بين أيام العمل.
    It also provides for a weekly day of rest in addition to Sunday, to be taken on either Saturday or Monday. UN وينص القانون على منح يوم عطلة إضافي في اﻷسبوع فضلاً عن يوم اﻷحد على أن يكون يوم السبت أو يوم اﻹثنين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more