"of salt" - Translation from English to Arabic

    • الملح
        
    • المالحة
        
    • ملح
        
    • بالملح
        
    • الملحية
        
    • للملح
        
    • المملح
        
    Worldwide patronage of fast food and refined food establishments has led to excessive intake of salt and refined sugar. UN فالإقبال العالمي على الوجبات الغذائية السريعة ومؤسسات إعداد الأطعمة الجاهزة أدى إلى تناول الملح والسكر المكرر بإفراط.
    Imagine picking up little grains of salt while wearing oven mitts. Open Subtitles تخيلوا التقاط حبات صغيرة من الملح بينما ترتدون قفازات الفرن
    Imagine picking up little grains of salt while wearing oven mitts. Open Subtitles تخيلوا التقاط حبات صغيرة من الملح بينما ترتدون قفازات الفرن
    Salinization through intrusion of salt water is also found in coastal areas. UN ويوجد التملح أيضا في المناطق الساحلية من خلال تسرب المياه المالحة.
    The increase in the number of plants stemmed from 2 additional plants for the processing of salt water UN نتجت الزيادة في عدد المحطات عن الحاجة إلى محطتين إضافيتين لمعالجة المياه المالحة
    Yes, I'm an agnostic myself, but I have prayed, many times, to God, to turn my wife into a pillar of salt. Open Subtitles نعم، أنا الملحد نفسي، ولكني صليت، عدة مرات، إلى الله، لتحويل زوجتي إلى عمود ملح.
    Ten rubies for a sack of salt? Isn't that too much? Open Subtitles عشرة من الياقوت من اجل كيس الملح اليس هذا كثير؟
    At 8:00, the sprinklers kicked on and melted the blocks of salt. Open Subtitles في الساعة 8: 00، المرشات عملت و اذابت الكتل من الملح.
    So when Charlotte said that her new show at the gallery would blow us away, we took it with the proverbial grain of salt. Open Subtitles لذلك عندما قال شارلوت أن تبين لها جديد في معرض شأنه أن يفجر لنا بعيدا، اتخذنا ذلك مع الحبوب المثل من الملح.
    Inorganic mercurial absorption via ingestion varies by the solubility and type of salt. UN وتختلف نسبة امتصاص الزئبق غير العضوي وفقاً لقابلية انحلاله ونوع الملح.
    Deposits of salt from the exposed bed of the Aral Sea have been found in the Arctic Ocean and in Western Europe. UN فقد وجدت في المحيط المتجمد الشمالي وفي أوروبا الغربية تراكمات من الملح من القاع المكشوف لبحر آرال.
    Instead, they were given a few kilograms of salt and were threatened with eviction should they refuse to thumbprint the documents. UN وكانوا يُعطَون بدلا من ذلك بضعة غرامات من الملح ويُهدَّدون بالطرد من الأرض إذا لم يبصموا على المستندات.
    On the issue of salt iodization, he said that UNICEF was committed to working to change legislation and increase political support. UN وبخصوص موضوع معالجة الملح باليود، قال إن اليونيسيف ملتزمة بالعمل على تغيير التشريعات وزيادة الدعم السياسي.
    They and people from two neighbouring villages had been tricked into signing documents they could not read and which were presented to them as receipts for a gift of four tons of salt. UN وكان قد تم الاحتيال على هؤلاء القرويين، وعلى أناس من قريتين مجاورتين، للتوقيع على مستندات لم يتمكنوا من قراءتها قدمت لهم على أنها إيصالات لهدية من أربعة أطنان من الملح.
    Active co-operation of the Ministry of Mines has made universal iodization of salt possible. UN كما أن التعاون الناشط من وزارة المناجم جعل بالإمكان تعميم إضافة اليود إلى الملح.
    UNICEF also supports programmes for the iodization of salt. UN وتعمل اليونيسيف أيضا على دعم برامج إضافة اليود إلى الملح.
    Reduced amounts of salt, saturated fat and sugars in processed foods UN - تخفيض نسب الملح والدهون المشبّعة والسكر في الأطعمة المصنّعة
    Our island vegetation is gradually dying as a result of the flooding and intrusion of salt water into the groundwater. UN ذلك أن نباتات جزيرتنا تموت شيئا فشيئا نتيجة للفيضانات وتسرب المياه المالحة إلى المياه الجوفية.
    Our island vegetation is gradually dying as a result of the flooding and intrusion of salt water into the groundwater. UN ذلك أن نباتات جزيرتنا تموت شيئا فشيئا نتيجة للفيضانات وتسرب المياه المالحة إلى المياه الجوفية.
    The negative impacts of salt water intrusion on water quality were indicated by many reporting Parties with many Parties also stating that they already face problems of water shortage. UN وأشار العديد من الأطراف المبلِّغة عن الآثار السلبية لتسرب المياه المالحة على نوعية المياه وأشار العديد من الأطراف أيضاً إلى أنها تواجه بالفعل مشاكل شحة المياه.
    Ten million billion of them doing their crazy dances in a single grain of salt. Open Subtitles عشرة ملايين مليارات منها تؤدي رقصتها المجنونة في حبة ملح واحدة
    I do apologise, Lady Grantham. But I had a mouthful of salt. Open Subtitles أعتذر من سيادتك يا ليدي غراثام ولكني تناولت ملعقة مليئة بالملح
    Particles of salt sediments from this region have been found in Europe, as well as in the Arctic Ocean. UN فقد وجدت ذرات الرواسب الملحية من هذه المنطقة في أوروبا، وكذلك في محيط القطب الشمالي.
    Universal iodization of salt by the end of 1995 is now a distinct possibility. UN وأصبح اﻵن التيويد الشامل للملح بحلول عام ١٩٩٥ إمكانية واضحة.
    He's Azarel ben Asaph of Jaffa, a seller of salt fish. Open Subtitles انه عزرائيل بن اسف من يافا بائع السمك المملح

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more