"of satisfaction" - Translation from English to Arabic

    • الارتياح
        
    • الرضا
        
    • الترضية
        
    • رضا
        
    • ارتياح
        
    • للترضية
        
    • الرضى
        
    • بالترضية
        
    • بالارتياح
        
    • الرضاء
        
    • التكفيرية
        
    • بالرضا
        
    • ترضية
        
    • رضاء
        
    • رضاهم
        
    (ii) Degree of satisfaction expressed by users with the quality of services UN `2 ' درجة الارتياح التي عبر عنها المستعملون إزاء نوعية الخدمات؛
    It is of satisfaction that an Ambassador whom all of us know and respect for his knowledge, experience, is going to assume this post. UN وإنه لأمر يبعث على الارتياح أن يتبوأ هذا المنصب سفيرٌ نعرفه جميعاً ونكن لـه كل الاحترام لما يتمتع به من معرفة وخبرة.
    (iii) Increased level of satisfaction expressed by entities participating in the United Nations Office at Geneva Joint Medical Service UN ' 3` رفع مستوى الرضا الذي تعرب عنه الكيانات المشاركة في الخدمة الطبية المشتركة للمكتب في جنيف
    Through this change, the level of satisfaction and service delivery is expected to improve for all concerned. UN ومن خلال هذا التغيير، من المتوقع أن يتحسن مستوى الرضا وتقديم الخدمات لجميع الأطراف المعنية.
    The Commission may want to consider some limits in the duty to compensate, as was done in the case of satisfaction. UN ولذلك، ربما تودّ اللجنة أن تنظر في تقييد واجب التعويض، على غرار ما كان عليه الأمر في مسألة الترضية.
    (ii) Improved level of satisfaction expressed by field medical staff regarding advice and support provided by the Medical Services Division UN ' 2` تحسن درجة رضا العاملين الطبيين في الميدان فيما يتعلق بالمشورة والدعم المقدمين من شعبة الخدمات الطبية
    The highest levels of satisfaction are associated with the timeliness of such assistance, followed by adequacy and finally predictability. UN وأُسندت أعلى درجة ارتياح إلى حسن توقيت المساعدة المقدمة تليه كفاية هذه المساعدة ثم إمكانية التنبؤ بها.
    It is also a matter of satisfaction that the issues addressed by this draft resolution have gained greater recognition and acceptance in the international community. UN ومما يدعو إلى الارتياح أيضا أن المسائل التي يتناولها مشروع القرار حازت على مزيد من الاعتراف والقبول في المجتمع الدولي.
    Of the 12 completed surveys received, the average level of satisfaction was 68 per cent. UN ومن أصل 12 دراسة استقصائية منجزة وردت، سجل متوسط مستوى الارتياح نسبة 68 في المائة.
    The highest level of satisfaction was 80 per cent UN في حين كان أعلى مستوى من الارتياح يبلغ 80 في المائة
    (iii) Increased level of satisfaction expressed by entities participating in the United Nations Office at Geneva Joint Medical Service UN ' 3` ازدياد معدل الارتياح الذي تعرب عنه الكيانات المشاركة في الدائرة الطبية المشتركة بمكتب الأمم المتحدة في جنيف
    Surveys of client offices indicated a high level of satisfaction UN قيام مكاتب العملاء بالإبلاغ عن درجة عالية من الرضا
    (iii) Increased level of satisfaction expressed by entities participating in the United Nations Office at Geneva Joint Medical Service UN ' 3` رفع مستوى الرضا الذي تعرب عنه الكيانات المشاركة في الخدمة الطبية المشتركة للمكتب في جنيف
    Level of satisfaction expressed by the Committee on the format, clarity and accuracy of UNEP programme documents UN ' 2` مستوى الرضا الذي تعرب عنه اللجنة فيما يتعلق بشكل وثائق برنامج برنامج البيئة ووضوحها ودقتها
    A court decision or arbitral award declaring the wrongfulness of the act should be considered as a separate form of satisfaction. UN وينبغي أن يعتبر قرار محكمة ما أو حكم تحكيمي ينص على عدم مشروعية الفعل كشكل متميز من أشكال الترضية.
    A form of satisfaction intended to humiliate the responsible international organization may be unlikely, but is not unimaginable. UN ومن المستبعد أن تتخذ الترضية شكلاً يُقصد به إذلال المنظمة الدولية المسؤولة، وإن كان هذا التصور ممكناً.
    (ii) Level of satisfaction expressed by the Committee regarding the format, clarity and accuracy of UNEP programme documents UN ' 2` مستوى رضا اللجنة عن شكل الوثائق البرنامجية لبرنامج البيئة ووضوحها ودقتها
    Level of satisfaction of client offices with support services UN مستوى ارتياح المكاتب المتعاملة مع القوة لخدمات الدعم
    A significant gap was the absence of any reference to the declaration which was one of the main forms of satisfaction and wellestablished in judicial practice. UN وأوضح أن هناك ثغرة هامة تتمثل في انعدام الإشارة إلى الإعلان الذي يمثل أحد الأشكال الرئيسية للترضية وهو شكل راسخ في الممارسة القضائية.
    Maintain at least the same level of satisfaction and motivation UN المحافظة على الأقل على نفس المستوى من الرضى والحماس
    Her delegation supported the principle of proportionality so as to prevent excessive demands in respect of satisfaction. UN وقالت إن وفدها يؤيد مبدأ التناسب منعا للمطالب المبالغ فيها فيما يتعلق بالترضية.
    Special Representative of the Secretary-General and client offices have a high level of satisfaction with Mission support UN تزايد الشعور بالارتياح إزاء دعم البعثة لدى الممثل الخاص للأمين العام والمكاتب المتلقية لخدمات الدعم
    Maintain level of satisfaction at 98% UN المحافظة على مستوى الرضاء عند نسبة 98 في المائة
    Principle 44: Measures of satisfaction UN المبدأ ٤٤: التدابير التكفيرية
    It also represents the widespread feeling of satisfaction that is undoubtedly at the core of the massive support for his candidature. UN وهو يعكس أيضاً الشعور الواسع بالرضا الذي كان بلا شك السبب الرئيسي لهذا الدعم الكبير الذي حظي به ترشيحه.
    He added that he did not actually have any alternative legal course affording reasonable prospects of satisfaction. UN وأضاف أنه لا يملك، من الناحية العملية، أي مسار قانوني بديل يمنحه إمكانية ترضية معقولة.
    It is a source of satisfaction to the Conference on Disarmament to have eminent political figures addressing us. UN وإنه لمن دواعي رضاء مؤتمر نزع السلاح وجود شخصيات سياسية مرموقة لمخاطبتنا.
    Feedback from users indicating their degree of satisfaction with the timeliness, quality and range of services. UN تغذية مرتدة من المستعملين تشير إلى درجة رضاهم عن حسن توقيت الخدمات ونوعيتها ومداها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more