The impacts of gillnets and tangle nets on the seabed are a function of the type of seabed and the target fishery resource. | UN | وترتبط آثار الشبكات الخرشومية والشبكات المحتبكة الخيوط على قاع البحار بنوع قاع البحار وبمورد مصائد الأسماك المستهدف. |
We should take into account the fact that technological development allows the exploitation of seabed resources with other, less destructive methods. | UN | وينبغي أن نأخذ بعين الاعتبار حقيقة أن التطور التكنولوجي يسمح باستغلال موارد قاع البحار بأساليب أخرى أقل تدميرا. |
In this regard, one of the key problems that has been identified is that environmental studies on the effects of seabed mining have not been carried out or coordinated on a global or regional level. | UN | وفي هذا الصدد، فإن إحدى المشاكل الرئيسية التي تم تحديدها تكمن في أن الدراسات البيئية عن آثار التعدين في قاع البحار لم يتم القيام بها أو تنسيقها على مستوى عالمي أو إقليمي. |
The need to protect and preserve the marine environment from the harmful impacts of seabed mining is a matter that has always been a particular concern of the Authority. | UN | إن الحاجة إلى حماية وحفظ البيئة البحرية من الآثار الضارة للتعدين في قاع البحر ظلت دائما الهاجس الأكبر للسلطة. |
This factor was considered particularly important by the 2006 workshop participants as a mechanism for promoting the development of seabed mineral resources. | UN | واعتبر المشاركون في حلقة عمل 2006 هذا العامل مهما بشكل خاص كآلية لتعزيز تطوير الموارد المعدنية لقاع البحر. |
The secretariat is currently undertaking a technical study to evaluate whether seafloor deposits have the potential to become an alternative source of rare earth elements as a by-product of seabed mining. | UN | وتضطلع الأمانة حاليا بإجراء دراسة فنية لتقييم إمكانية أن تصبح الرواسب القابعة في قاع البحر مصدرا بديلا للعناصر الأرضية النادرة باعتبارها منتجا ثانويا لعمليات التعدين في قاع البحار. |
The Deep Ocean Resources Development Company, Japan’s contractor for deep-seabed mining which was registered as a pioneer investor in 1987, has pursued a variety of activities which have extended the frontiers of seabed development. | UN | وتقوم شركة تنمية موارد أعماق المحيطات، وهي المتعهد الياباني للتعدين في قاع البحار والتي سجلـــت بوصفهـــا مستثمرا رائدا في عام ١٩٨٧، بأنشطة متنوعة أدت إلى توسيع حدود تنمية قاع البحار. |
the measurements of potential effects of seabed production | UN | دراسة أولية عن النهج الممكنة لقياس اﻵثار المحتملة للانتاج من قاع البحار |
definition and measurement of effects of seabed | UN | برية؛ تحديد وتعريــف وقيــاس آثار الانتاج من قاع البحار |
The intent of the resolution was to protect the substantial investments already made in the development of seabed mining technology, equipment and expertise. | UN | ويقصد بهذا القرار حماية الاستثمارات الكبيرة الموظفة فعلا في تنمية تكنولوجيا التعدين في قاع البحار ومعداته وخبراته. |
That working paper gave a pessimistic assessment of the economic viability of seabed mining which was attributed to the state of the metal markets. | UN | وقدمت هذه الورقة تقييما متشائما للجدوى الاقتصادية للتعدين في قاع البحار عزي إلى حالة أسواق المعادن. |
LOS/PCN/SCN.1/WP.4 Preliminary study on possible approaches to the measurements of potential effects of seabed production | UN | LOS/PCN/SCN.1/WP.4 دراسة أولية عن النهج الممكنة لقياس اﻵثار المحتملة لﻹنتاج من قاع البحار. |
- quantify the effects of seabed production on the export earnings or economy of the applicants; | UN | - أن يحددوا حجم آثار الانتاج من قاع البحار على حصيلة صادرات مقدم الطلب أو اقتصاده؛ |
Such agreements would include measures to assist the developing State in question to overcome difficulties which may arise from a reduction in its export earnings as a result of seabed production by the latter. | UN | ويمكن أن تشتمل هذه الاتفاقات على تدابير لمساعدة الدول النامية المعنية على التغلب على الصعوبات التي يمكن أن تنشأ من تخفيض حصائل صادراتها نتيجة لما تقوم به الدولة الثانية من انتاج من قاع البحار. |
Sustained major increases in real prices of any of seabed metals over the next decade appeared highly unlikely. | UN | ويبدو من غير المحتمل إلى حد بعيد أن تحدث زيادات كبيرة ومستمرة فـي اﻷسعــار الحقيقيــة ﻷي مــن المعادن المستخرجة من قاع البحار خلال العقد القــادم. |
The economics of seabed mining, therefore, would probably need to be improved by means of cost reductions achieved through advances in marine mining technology. | UN | ولذلك فإنه سيتعين، على اﻷرجح، تحسين اقتصاديات التعدين في قاع البحار بتحقيق تخفيضات في التكلفة من خلال حدوث تقدم في تكنولوجيا التعدين البحري. |
266. Other views characterized the production limitation formula as an artificial restraint both on the commencement of seabed mining and on production levels. | UN | ٢٦٦ - ووصفت آراء أخرى صيغة تحديد الانتاج بأنها قيد اصطناعي على بدء التعدين في قاع البحار وعلى مستويات الانتاج. |
The data to be collected and the corresponding methodology for the various classes/sizes of seabed fauna should be as follows: | UN | وينبغي أن تكون أعمال جمع العينات والمنهجيات المناظرة لمختلف فئات حيوانات قاع البحر وأحجامها على النحو التالي: |
Baseline information would also assist with regard to the impacts of seabed mining before mining licences were granted. | UN | وستساعد المعلومات الأساسية أيضا في توفير بيانات عن الآثار الناجمة عن التعدين في قاع البحر قبل منح تراخيص التعدين. |
36. The data to be collected and the corresponding methodology for the various classes/sizes of seabed fauna should be as follows: | UN | 36 - وينبغي أن تكون البيانات المقرر جمعها والمنهجيات المتبعة لمختلف فئات حيوانات قاع البحر وأحجامها على النحو التالي: |
1977 Convention on Civil Liability for Oil Pollution Damage resulting from Exploration for and Exploitation of seabed Mineral Resources (Seabed Mineral Resources Convention) | UN | اتفاقية المسؤولية المدنية عن أضرار التلوث النفطي الناتج عن استكشاف واستغلال الموارد المعدنية لقاع البحر لعام 1977 |