"of sensitive nuclear" - Translation from English to Arabic

    • النووية الحساسة
        
    The export of sensitive nuclear technology, equipment and materials must therefore be subject to rigorous and universally applied controls. UN وبناء على ذلك يجب إخضاع تصدير التكنولوجيا والمعدات والمواد النووية الحساسة لضوابط صارمة وتطبق على الصعيد العالمي.
    The export of sensitive nuclear technology, equipment and materials must therefore be subject to rigorous and universally applied controls. UN وبناء على ذلك يجب إخضاع تصدير التكنولوجيا والمعدات والمواد النووية الحساسة لضوابط صارمة وتطبق على الصعيد العالمي.
    A strengthened non-proliferation regime was thus vital to prevent the illicit trafficking of sensitive nuclear material, equipment and technology. UN وعليه فإن تعزيز نظام عدم الانتشار أمر حيوي لمنع الاتجار غير المشروع بالمواد والمعدات والتكنولوجيا النووية الحساسة.
    A strengthened non-proliferation regime was thus vital to prevent the illicit trafficking of sensitive nuclear material, equipment and technology. UN وعليه فإن تعزيز نظام عدم الانتشار أمر حيوي لمنع الاتجار غير المشروع بالمواد والمعدات والتكنولوجيا النووية الحساسة.
    The Russian Federation was already prepared to make the existence of an additional protocol one of the conditions for the transfer of sensitive nuclear technology and equipment. UN والاتحاد الروسي مستعد بالفعل لجعل وجود بروتوكول إضافي أحد شروط نقل التكنولوجيا والمعدات النووية الحساسة.
    The Russian Federation was already prepared to make the existence of an additional protocol one of the conditions for the transfer of sensitive nuclear technology and equipment. UN والاتحاد الروسي مستعد بالفعل لجعل وجود بروتوكول إضافي أحد شروط نقل التكنولوجيا والمعدات النووية الحساسة.
    The Office must also approve transporters of sensitive nuclear material and transport plans. UN ويجب أيضا على المكتب اعتماد ناقلي المواد النووية الحساسة وخطط النقل.
    The Russian Federation was already prepared to accept additional protocols as one of the conditions for the transfer of sensitive nuclear technology and equipment. UN وإن الاتحاد الروسي مستعد بالفعل لقبول البروتوكولات الإضافية بوصفها أحد شروط نقل التكنولوجيا والمعدات النووية الحساسة.
    The Russian Federation was already prepared to accept additional protocols as one of the conditions for the transfer of sensitive nuclear technology and equipment. UN وإن الاتحاد الروسي مستعد بالفعل لقبول البروتوكولات الإضافية بوصفها أحد شروط نقل التكنولوجيا والمعدات النووية الحساسة.
    The Review Conference will need to take forward the international dialogue on ways to limit the spread of sensitive nuclear technology. UN وسيكون المؤتمر الاستعراضي بحاجة إلى المضي قدما بالحوار الدولي بغية تقييد انتشار التكنولوجيا النووية الحساسة.
    We strongly support the developing international dialogue on limiting the spread of sensitive nuclear technology. UN ونحن نؤيد بقوة الحوار الدولي الذي بدأ ينشأ بهدف الحد من انتشار التكنولوجيا النووية الحساسة.
    In the view of his delegation, the signing of an additional protocol should become a condition for supply of sensitive nuclear materials. UN وقال إن من رأي وفده أن توقيع اتفاق إضافي ينبغي أن يكون شرطا للتزويد بالمواد النووية الحساسة.
    China takes active steps to minimize the use of sensitive nuclear materials. UN وتتخذ الصين خطوات إيجابية لتدنية استعمال المواد النووية الحساسة.
    At the same time, as the challenge of fully exploiting the benefits of peaceful nuclear energy is faced, so the risks associated with the potential proliferation of sensitive nuclear technologies are also growing proportionately. UN وفي الوقت نفسه، تتزايد بتناسب طردي مع الجهود الرامية إلى الاستفادة الكاملة من استخدامات الطاقة النووية في الأغراض السلمية المخاطر المرتبطة باحتمال انتشار التكنولوجيات النووية الحساسة.
    All countries have an obligation to provide physical protection for nuclear materials and nuclear facilities in their territories and ensure the balanced and sound use of sensitive nuclear materials. UN وتتحمل جميع البلدان مسؤولية توفير الحماية المادية للمواد والمنشآت النووية الموجودة في أراضيها وضمان الاستخدام المتوازن السليم للمواد النووية الحساسة.
    This is a practical contribution to the establishment of mechanisms for the development of nuclear energy whose programmes provide a reliable supply of nuclear fuel on the basis of international cooperation, which provides an alternative to the spread of sensitive nuclear technology. UN وهذا إسهام عملي في إنشاء آليات لتطوير الطاقة النووية وتوفر برامجها إمدادا ثابتا بالوقود النووي على أساس التعاون الدولي، مما يقدم لنا بديلا عن انتشار التكنولوجيا النووية الحساسة.
    However, the objective of taking full advantage of peaceful nuclear energy should not obscure the risks associated with potential proliferation of sensitive nuclear technologies. UN غير أن الهدف المتمثل في تحقيق الاستفادة الكاملة من استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية ينبغي ألا يحجب المخاطر التي ينطوي عليها احتمال انتشار التكنولوجيا النووية الحساسة.
    Access to the full range of sensitive nuclear technology must be conditional on accession to the Treaty and compliance with its provisions, in particular articles I, II, III and IV. UN فالحصول على النطاق الكامل من التكنولوجيا النووية الحساسة يجب أن يكون مشروطاً بالانضمام إلى المعاهدة والامتثال لأحكامها، وخصوصاً المواد الأولى والثانية والثالثة والرابعة.
    Norway has on a number of occasions urged the Islamic Republic of Iran to comply with demands set by the United Nations, such as the suspension of sensitive nuclear activities and full cooperation with IAEA. UN وقد حثت النرويج جمهورية إيران الإسلامية في عدد من المناسبات على الامتثال للمطالب التي قدمتها الأمم المتحدة، مثل تعليق الأنشطة النووية الحساسة والتعاون مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية تعاونا تاما.
    Norway has on a number of occasions urged the Islamic Republic of Iran to comply with demands set by the United Nations, such as the suspension of sensitive nuclear activities and full cooperation with IAEA. UN وقد حثت النرويج جمهورية إيران الإسلامية في عدد من المناسبات على الامتثال للمطالب التي قدمتها الأمم المتحدة، مثل تعليق الأنشطة النووية الحساسة والتعاون مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية تعاونا تاما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more