"of sexual abuse of" - Translation from English to Arabic

    • الاعتداء الجنسي على
        
    • بالاعتداء الجنسي على
        
    • الإيذاء الجنسي
        
    • اعتداء جنسي على
        
    • في الاعتداء الجنسي
        
    • الاعتداءات الجنسية على
        
    • الانتهاك الجنسي
        
    • إساءة المعاملة الجنسية
        
    • التعدي الجنسي على
        
    • باعتداء رجال الدين جنسياً
        
    • حالات الاعتداء الجنسي
        
    • اعتداءات جنسية
        
    • من الإساءة الجنسية
        
    • على الاعتداء الجنسي
        
    • من حالات التعدي الجنسي
        
    Commission on Elimination of sexual abuse of Children and Women: UN اللجنة المعنية بالقضاء على الاعتداء الجنسي على الأطفال والنساء
    The Committee is concerned about the high incidence of sexual abuse of girls particularly by older men. UN ومما يثير قلق اللجنة ارتفاع معدل حالات الاعتداء الجنسي على الطفلات؛ ولا سيما من جانب رجال أكبر منهن سنا.
    The Committee is concerned about the high incidence of sexual abuse of girls particularly by older men. UN ومما يثير قلق اللجنة ارتفاع معدل حالات الاعتداء الجنسي على الطفلات؛ ولا سيما من جانب رجال أكبر منهن سنا.
    4 cases of sexual abuse of children under 15. UN ٤ حالات تتعلق بالاعتداء الجنسي على أطفال دون ٥١ سنة.
    The Committee also reiterates its concern at the alleged cases of sexual abuse of children in religious institutions. UN وتعرب اللجنة مجدداً عن قلقها إزاء ادعاءات الإيذاء الجنسي للأطفال في المؤسسات الدينية.
    Additionally, help has been sought because of sexual abuse of boys, and a few men have contacted the Centre because they were sexually abused as children. UN وفضلا عن ذلك فقد طلبت المساعدة بسبب الاعتداء الجنسي على اﻷولاد، كما اتصل بضعة رجال بالمركز بسبب تعرضهم للاعتداء الجنسي عندما كانوا أطفالا.
    The Committee also notes with concern that certain forms of sexual abuse of children or grandchildren are not explicitly prohibited. UN كما تلاحظ اللجنة بقلق، عدم حظر بعض أشكال الاعتداء الجنسي على الأطفال أو الأحفاد حظراً صريحاً.
    Prevention and combat of sexual abuse of children and juveniles UN منع ومحاربة الاعتداء الجنسي على الأطفال والأحداث
    UNICEF reported that the Criminal Code had been upgraded to improve the degree of protection against sexual abuse and exploitation and the definition of sexual abuse of boys had been expanded to improve their protection. UN وأشارت منظمة اليونيسيف إلى أن القانون الجنائي قد حُسّن من أجل زيادة الحماية من الاعتداء والاستغلال الجنسيين وإلى أنه قد جرى توسيع نطاق تعريف الاعتداء الجنسي على الأولاد بغية تحسين حمايتهم.
    It should take steps to establish Government-coordinated measures aimed at prevention of sexual abuse of children. UN وينبغي أن تتخذ الدولة الطرف خطوات لوضع تدابير تنسقها الحكومة، ترمي إلى منع الاعتداء الجنسي على الأطفال.
    This Convention is considered to be the first instrument to establish the different forms of sexual abuse of children as criminal offences. UN وتعدّ هذه الاتفاقية أول صك ينص على تجريم مختلف أشكال الاعتداء الجنسي على الأطفال.
    It should take steps to establish Government-coordinated measures aimed at prevention of sexual abuse of children. UN وينبغي أن تتخذ الدولة الطرف خطوات لوضع تدابير تنسقها الحكومة ترمي إلى منع الاعتداء الجنسي على الأطفال.
    Problems of sexual abuse of children have been given specific attention in a number of government memoranda on sexual violence. UN وأوليت مشاكل الاعتداء الجنسي على اﻷطفال عناية محددة في عدد من المذكرات الحكومية المتعلقة بالعنف الجنسي.
    Incidents of sexual abuse of children, especially girls, reportedly occur at higher rates among those children separated from their families. UN ويقال إن حوادث الاعتداء الجنسي على اﻷطفال، وبخاصة البنات، تقع بمعدلات أكبر بين اﻷطفال المفصولين عن أسرهم.
    Reports also continued to be received of sexual abuse of boys by elements of armed groups. UN وتواصل أيضا ورود تقارير عن قيام عناصر الجماعات المسلحة بالاعتداء الجنسي على الصبيان.
    On average, two reports of rape are received every day, and there has been an increase in the reporting of cases of sexual abuse of minors under 12 within the family. UN وفي المتوسط، يرد بلاغان بالاغتصاب كل يوم، وزادت البلاغات بحالات الإيذاء الجنسي للقصر تحت سن الثانية عشرة داخل الأسرة.
    Of these, 65 per cent were cases of sexual abuse of children. UN وكانت نسبة 65 في المائة منها حالات اعتداء جنسي على الأطفال.
    JS1 referred to reports that there were about 200 cases annually where suspicion of sexual abuse of children was reported to child protection services. UN وأشارت الورقة المشتركة 1 إلى تقارير تفيد بأن هناك حوالي 200 حالة سنوياً تُبلغ فيها دوائر حماية الطفل بالشك في الاعتداء الجنسي على الأطفال.
    Italy was also concerned at the frequency and persistency of sexual abuse of children. UN وأبدت إيطاليا قلقها أيضاً إزاء تواتر واستمرار الاعتداءات الجنسية على الأطفال.
    The Committee is particularly concerned about occurrences of female genital mutilation, domestic violence, rape, including marital rape, and all forms of sexual abuse of women, and about the persistence of patriarchal attitudes that consider the physical chastisement of family members, including women, acceptable. UN واللجنة قلقة بوجه خاص من حالات تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى والعنف العائلي والاغتصاب، بما في ذلك الاغتصاب في إطار الزواج، وجميع أشكال الانتهاك الجنسي للمرأة، وبشأن استمرار المواقف القائمة على السلطة الأبوية التي تجيز العقوبة البدنية لأفراد الأسرة، بمن فيهم النساء.
    The Committee is particularly concerned about occurrences of domestic violence, rape, including marital rape, and all forms of sexual abuse of women, and about the persistence of patriarchal attitudes whereby the physical chastisement of family members, including women, is considered acceptable. UN ويساورها القلق بوجه خاص إزاء ما يقع من حوادث العنف العائلي والاغتصاب، بما في ذلك الاغتصاب في إطار الزواج، وجميع أشكال إساءة المعاملة الجنسية للمرأة، وكذلك إزاء استمرار وجود الاتجاهات الأبوية التي تعتبر إنزال العقاب البدني بأفراد الأسرة، بمن فيهم النساء، مقبولا.
    128. The Swiss response also referred to the situation of sexual abuse of children in a sporting environment, namely, abuse of children by sports coaches. UN 128- كذلك أشار رد سويسرا إلى التعدي الجنسي على الأطفال في البيئة الرياضية، أي تعدي المدربين الرياضيين على الأطفال.
    The Committee notes that since 2001 Holy See officials have required mandatory reporting of all credible allegations of sexual abuse of minors by clergy to the Congregation for the Doctrine of the Faith in Vatican City State. UN 10- تلاحظ اللجنة أن موظفي الكرسي الرسولي قد اشترطوا منذ عام 2001 إبلاغ لجنة عقيدة الإيمان عن جميع الادعاءات ذات المصداقية باعتداء رجال الدين جنسياً على قصّرٍ في دولة مدينة الفاتيكان.
    13. At the invitation of the Chairman of the Executive Committee, an informal working group was formed following a report of allegations of sexual abuse of refugees in West Africa. UN 13- تم، بناء على دعوة من رئيس اللجنة التنفيذية، تشكيل فريق عامل غير رسمي في أعقاب تقرير عن إدعاءات بوجود اعتداءات جنسية ضد اللاجئين في غرب أفريقيا.
    It is particularly concerned about domestic violence, rape, including marital rape; sexual harassment in the workplace and in institutions of learning; and other forms of sexual abuse of women. UN وتشعر بقلق خاص بشأن العنف المنـزلي، والاغتصاب، والاغتصاب في إطار الزواج؛ والمضايقة الجنسية في مكان العمل وفي مؤسسات التعليم؛ والأشكال الأخرى من الإساءة الجنسية للمرأة.
    Yet, table 30 below sets out examples of sexual abuse of children within the family for the year 2001 and emphasize the existence of such cases. The reason why these cases were not mentioned in table 2 because they are categorized under the item other cases or sexual crimes committed against minors (rape, molestation). UN لكن الجدول 30 يظهر نماذج من حالات التعدي الجنسي على الأطفال ضمن العائلة لعام 2001 ويؤكد على وجود مثل هذه الحالات، وإن كانت هذه المعطيات لم تدرج ضمن الجدول 2 فذلك لأنها صنفت ضمن حالات أخرى أو جرائم جنسية ارتكبت بحق القاصرين (اغتصاب، تحرش جنسي). الجدول 30

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more