"of sexual and other" - Translation from English to Arabic

    • للعنف الجنسي وغيره
        
    • الجنسي وغيره من
        
    • الاعتداء الجنسي وغيره
        
    • الجنسية وغيرها من
        
    • الاستغلال الجنسي وغيره
        
    • الاعتداء الجنسي وغير
        
    • الجنسي وسائر
        
    • الجنسي وغير الجنسي
        
    • الجنسي وغير ذلك
        
    Such cases include serious cases of sexual and other violence against women and children. UN وتتضمن تلك القضايا الحالات الخطيرة للعنف الجنسي وغيره من أشكال العنف ضد النساء والأطفال.
    The right to security of persons is violated when women and girls are victims of sexual and other forms of violence while in relief camps or temporary housing. UN وينتهك حق الفرد في الأمان على شخصه عندما تتعرض النساء والفتيات للعنف الجنسي وغيره من أشكال العنف أثناء وجودهن في مخيمات الإغاثة أو في أماكن الإقامة المؤقتة.
    " (iv) Cases of sexual and other forms of violence against women; UN " `4` حالات الاعتداء الجنسي وغيره من أشكال العنف الموجهة ضد النساء؛
    In particular, the High Commissioner acknowledged the emphasis in the Principles on access for internally displaced persons to psychological and social services and on counselling for victims of sexual and other abuses. UN وسلمت المفوضة السامية، بوجه خاص، بالتشديد الوارد في المبادئ التوجيهية على انتفاع المشردين داخليا بالخدمات النفسانية والاجتماعية وعلى توفير المشورة لضحايا الاعتداءات الجنسية وغيرها من الاعتداءات.
    Unless poverty as a dominant factor was eliminated and at least the basic needs of people in those societies met, the eradication of sexual and other forms of exploitation of children could not be achieved. UN وما لم يتم القضاء على الفقر بوصفه عاملا رئيسياً، وما لم تلبﱢ على اﻷقل الاحتياجات اﻷساسية للناس في هذه المجتمعات، لا يمكن تحقيق استئصال الاستغلال الجنسي وغيره من أشكال الاستغلال لﻷطفال.
    37. The Committee expresses concern about the situation of internally-displaced women, including women with disabilities, displaced by violence and conflict, particularly in view of their precarious living conditions in camps where they are at increased risk of sexual and other forms of violence, and lack access to health care, education and economic opportunities. UN 37 - وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء حالة المشردات داخليا، بمن فيهن النساء المعوقات والمشردات بسبب أعمال العنف والنزاع، وخصوصا بالنظر إلى أوضاعهن المعيشية المتردية في المخيمات حيث يتعرضن بشكل متزايد لخطر الاعتداء الجنسي وغير ذلك من أشكال العنف، ويتعذر عليهن الاستفادة من الرعاية الصحية والتعليم والفرص الاقتصادية.
    87. In 2005, the mandate sent a communication regarding the systematic use of sexual and other forms of violence against women defenders in the Democratic Republic of the Congo. UN 87- وفي عام 2005، أرسلت الولاية رسالة بشأن الاستخدام المنهجي للعنف الجنسي وغيره من أشكال العنف ضد النساء المدافعات في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    24. The Committee expresses its deep concern at the high prevalence of sexual and other forms of violence, including rape, perpetrated by members of the armed forces against rural ethnic women, including Shan, Mon, Karen, Palaung and Chin women. UN 24 - تعرب اللجنة عن قلقها العميق للانتشار الواسع للعنف الجنسي وغيره من أشكال العنف، بما في ذلك الاغتصاب، الذي يرتكبه أفراد القوات المسلحة ضد النساء العرقيات في المناطق الريفية، بما في ذلك نساء شان، ومون، وكارين، وبالونغ، وتشين، وغيرها.
    Specifically, there has been widespread evidence of sexual and other violence against women and girls including gang rapes, public beatings, forced marriage and torture as reported by the Chair of the AU Commission on the situation in Mali dated 14 July 2012. UN وعلى وجه التحديد، كانت ثمة دلائل كثيرة على تعرّض النساء والفتيات للعنف الجنسي وغيره من الجرائم، بما في ذلك الاغتصاب الجماعي والجلد على الملأ والزواج القسري والتعذيب، وفقا لما جاء في تقرير رئيسة مفوضية الاتحاد الأفريقي عن الحالة في مالي، المؤرخ 14 تموز/يوليه 2012.
    At the same time they are also at risk of sexual and other forms of violence. UN وفي نفس الوقت، فإن النساء معرضات أيضاً لخطر العنف الجنسي وغيره من أشكال العنف.
    41. With a view to ensuring an appropriate working environment free of sexual and other harassment and mobbing, the Government adopted the Decree on measures to protect the dignity of employees of state administration in 2009. UN ٤١ - وبهدف التأكد من وجود بيئة عمل مناسبة خالية من التحرش الجنسي وغيره من أشكال التحرش أو المضايقات، اعتمدت الحكومة المرسوم المتعلق بالتدابير الرامية إلى حماية كرامة الموظفين الحكوميين في عام 2009.
    " (iv) Cases of sexual and other forms of violence against women; UN " `4` حالات الاعتداء الجنسي وغيره من أشكال العنف الموجهة ضد النساء؛
    The Committee is concerned about the low level of reporting of cases of sexual and other forms of abuse and violence in the family and care institutions. UN ٢٩- تشعر اللجنة بالقلق إزاء انخفاض مستوى الإبلاغ عن حالات الاعتداء الجنسي وغيره من أشكال الإيذاء والعنف في الأسرة وفي مؤسسات الرعاية.
    However, it expresses its concern about the very poor conditions of children's homes (e.g. noncompliance with fire regulations), the inadequate access to educational facilities and the incidence of sexual and other abuse implying, inter alia, the risk of STI transmission. UN ومع ذلك، فإن القلق يساورها إزاء الأوضاع السيئة للغاية لهذه الملاجئ (مثل عدم الامتثال للقواعد المتعلقة بالحرائق) عدم كفاية فرص الوصول إلى مرافق التعليم وحالات الاعتداء الجنسي وغيره من أشكال الإيذاء، مما ينطوي على مخاطر منها احتمال الإصابة بالأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي.
    Belgrade has a psychiatric clinic for children and an Institute for Mental Health, with great experience in work with child victims of sexual and other abuses. UN وفي بلغراد عيادة نفسانية لﻷطفال ومعهد للصحة العقلية، لديه خبرة عظيمة في معالجة ضحايا الانتهاكات الجنسية وغيرها من اﻷطفال.
    2. Special attention should be paid to the health needs of women, including access to female health care providers and services, such as reproductive health care, as well as appropriate counselling for victims of sexual and other abuses. UN 2- ينبغي إيلاء اهتمام خاص للاحتياجات الصحية للنساء، بما في ذلك وصولهن إلى مقدمي خدمات الرعاية الصحية وحصولهن على تلك الخدمات، ومن ضمنها خدمات الرعاية الصحية الإنجابية، فضلاً عن خدمات الإرشاد المناسبة لضحايا الاعتداءات الجنسية وغيرها من الاعتداءات.
    Response: The principal countries of destination for citizens of Kazakhstan trafficked for purposes of sexual and other exploitation are the United Arab Emirates, Turkey, Israel, Greece, France and the Russian Federation. UN الرد: يمثل الاتحاد الروسي وإسرائيل والإمارات العربية المتحدة وتركيا وفرنسا واليونان بلدان المقصد الرئيسية لمواطني كازاخستان المتجر بهم لأغراض الاستغلال الجنسي وغيره من أوجه الاستغلال.
    340. The Committee expresses concern about the situation of internally displaced women, including women with disabilities, displaced by violence and conflict, in particular in view of their precarious living conditions in camps where they are at increased risk of sexual and other forms of violence and lack access to health care, education and economic opportunities. UN 340 - تعرب اللجنة عن قلقها إزاء حالة المشردات داخليا، بمن فيهن النساء المعوقات والمشردات بسبب أعمال العنف والنزاع، وخصوصا بالنظر إلى أوضاعهن المعيشية المتردية في المخيمات حيث يتعرضن بشكل متزايد لخطر الاعتداء الجنسي وغير ذلك من أشكال العنف، ويتعذر عليهن الاستفادة من الرعاية الصحية والتعليم والفرص الاقتصادية.
    During the visit, the United Nations signed two communiqués with the Government: the first with the Minister for Social Affairs, National Solidarity and Gender Promotion in order to strengthen cooperation between the United Nations and the Government; and the second with the Ministry of Disarmament, Demobilization and Reintegration on priorities in the field of prevention of sexual and other forms of gender-based violence. UN وخلال الزيارة، وقعت الأمم المتحدة إعلانين مع الحكومة: الأول منهما مع وزارة الشؤون الاجتماعية والتضامن الوطني وتعزيز المساواة بين الجنسين، بغية تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والحكومة؛ والثاني مع وزارة نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، بشأن الأولويات في مجال منع العنف الجنسي وسائر أشكال العنف الجنساني.
    18. The Committee has addressed the issue of trafficking in women and children and allegations of official involvement for purposes of sexual and other exploitation. UN 18- وتصدت اللجنة لمسألة الاتجار بالنساء والأطفال وللادعاءات التي تشير إلى ضلوع مسؤولين في هذا الاتجار لأغراض الاستغلال الجنسي وغير الجنسي.
    Rehabilitation therapies for women address the traumatic experiences of sexual and other abuse experienced by female drug users and provide childcare and vocational training. UN وإن أساليب العلاج الرامية إلى إعادة تأهيل النساء تتناول التجارب المؤلمة، من قبيل التعرض للاعتداء الجنسي وغير ذلك من أشكال إساءة المعاملة التي تعاني منها النساء اللاتي يتعاطين المخدرات، وتوفر لهن التدريب المهني والتدريب في مجال رعاية الطفل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more