"of showing" - Translation from English to Arabic

    • لإظهار
        
    • في إظهار
        
    • فعرضت
        
    • في اظهار
        
    • لأظهار
        
    • من عرض
        
    • لإظهاره
        
    • في إظهاره
        
    Well, he sure has a funny way of showing it. Open Subtitles حسنا، من المؤكد أن لديه طريقة غريبة لإظهار ذلك
    Well, he had an odd way of showing it. Open Subtitles حسنٌ، لقد كان لديه طريقة غريبة لإظهار ذلك
    This provides a means of showing the planned outcome for all budgeted activities, as well as measuring and determining the results of the plan. UN ويوفر ذلك وسيلة لإظهار النتائج المقررة لجميع الأنشطة المدرجة في الميزانية، وكذلك قياس وتحديد نتائج الخطة.
    Yeah, well, he has a funny way of showing it. Open Subtitles أجل، حسناً، إن لديه طريقة مضحكه في إظهار ذلك
    She just has her own way of showing it. Open Subtitles لكنها فقط لديها طريقتها الخاصة في إظهار هذا
    I have maintained the practice of showing my report in draft form to representatives of the Government of Israel. UN وقد حافظت على التقليد المتبع، فعرضت مسودة تقريري على ممثلي حكومة إسرائيل.
    I love her. - You have a funny way of showing it. Open Subtitles احبّها.- لديك طريقه مضحكه في اظهار ذلك.-
    Aiming a gun at me is a strange way of showing it. Open Subtitles تصويب مسدس ناحيتي هي طريقة غريبة لأظهار ذلك
    Well, you got a funny way of showing it, don't you? Open Subtitles حسناً، لديك طريقة مضحكة لإظهار هذا، أليس كذلك؟
    Because you still like me and this is your warped way of showing it? Open Subtitles لأنك مازلت معجبة بي وهذه طريقتك الملتوية لإظهار ذلك؟
    Well, this certainly is a strange way of showing it. Open Subtitles حسناً، هذه طريقة غريبة لإظهار ذلك بالتأكيد.
    Well, you got a funny way of showing it. Open Subtitles حسناً، تملكُ طريقةً مضحكةً لإظهار ذلكَ الإشتياق.
    It's Vega's way of showing his appreciation for everything you've done for Brody. Open Subtitles انها طريقة فيغا لإظهار تقديره عن كل ما قمت به لبرودي.
    We understand that adolescence is a very fertile time, so today we're going to discuss some traditional methods of showing affection. Open Subtitles نعي أن مرحلة المراهقة فترة خصبة جدًا، لذا اليوم سنناقش بعض الطرق التقليدية لإظهار العاطفة.
    Mom, would it be okay if Will cut my umbilical cord as a symbolic way of showing our mutual independence? Open Subtitles أمي هل سيكون من الجيد إذا قطع ويل الحبل السري باعتبارها وسيلة رمزية لإظهار الحرية المتبادلة بيننا
    A wise man once said that the birth of a child is God's way of showing that He has not given up on the world. UN وقد قال أحد الحكماء ذات يوم إن مولد طفل هو طريقة الله في إظهار أنه لم ييأس من العالم.
    It's just kids are strange. They have funny ways of showing love sometimes. Open Subtitles الأطفال غريبين ولديهم طريقة مضحكة في إظهار حبهم بعض الأحيان
    I have maintained the practice of showing my report in draft form to representatives of the Government of Israel. UN وقد اتبعت الممارسة المعمول بها، فعرضت تقريري وهو في صيغة مشروع على ممثلي حكومة إسرائيل.
    - She has a funny way of showing it Open Subtitles - ان لها طريقة غريبة في اظهار هذا
    Well, screwing her new Packmaster was a hell of way of showing it. Open Subtitles ..مضاجعة زعيم قطيعها كان طريقة رائعة لأظهار ذلك..
    And then, instead of showing the family confused, calling for an ambulance, whatever, Open Subtitles وعندها، بدلاً من عرض انزعاج الأسرة واستدعاء سيارة الإسعاف
    Shejust has a different way of showing it. Open Subtitles لديها فقط طريقة مختلفة لإظهاره.
    I know have a different way of showing it. Open Subtitles أعرف بأن لي طريقة مختلفة في إظهاره

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more