"of side" - Translation from English to Arabic

    • الجانبية
        
    • جانبية
        
    • الموازية
        
    • هامش الدورة
        
    • جانبِ
        
    That strikes me as the sort of side effect Open Subtitles وهذا يبدو لي باعتبارها نوعا من الآثار الجانبية
    Yeah, I've heard that before. What kind of side effects this time? Open Subtitles سمعت هذا من قبل ما نوع الأعراض الجانبية هاته المرّة ؟
    The tentative list of side events is now available on the official Web site. UN والقائمة الأولية للمناسبات الجانبية متاحة الآن على الموقع الشبكي الرسمي.
    During those sessions, the Association has proposed a number of side events. UN وبادرت الجمعية بتنظيم عدة مناسبات جانبية خلال الدورات.
    A respective link to the programme of side events for the Conference will appear daily in the Journal. UN وستصدر يوميا وصلة شبكية في اليومية تتعلق ببرنامج كل مناسبة جانبية للمؤتمر.
    Please click here for the preliminary list of side events. UN ويرجى النقر هنا للإطلاع على القائمة الأولية للأنشطة الموازية.
    Please click here for the preliminary list of side events. UN ويرجى النقر هنا للإطلاع على القائمة الأولية للأنشطة الموازية.
    To accommodate this wish a programme of side events at which such issues will be featured has been planned. UN ولتلبية هذه الرغبة، تقرر إقامة برنامج من الأحداث الجانبية تُعرض فيه هذه القضايا.
    Pregnancy testing is commonly used for its convenience, low cost and absence of side effects. UN ويشيع استخدام اختبارات الحمل ليسرها وانخفاض تكلفتها وانعدام اﻵثار الجانبية.
    The Committee Bureau and secretariat would be organizing a number of side events on climate change. UN وسيقوم مكتب اللجنة وأمانتها بتنظيم عدد من الأحداث الجانبية بشأن تغير المناخ.
    Apart from official meetings, a series of side events was organized around topical issues on the financing for development agenda. UN وفضلا عن الاجتماعات الرسمية، نُظمت مجموعة من الأنشطة الجانبية بشأن مسائل مواضيعية على جدول أعمال تمويل التنمية؛
    The most cited reasons is fear of side effects, rumours, myths and misconceptions. UN وأكثر الأسباب التي تذكر الخوف من الأعراض الجانبية والإشاعات والخرافات والأفكار الخاطئة.
    ECA also organized or participated in a number of side events during the Summit. UN ونظمت اللجنة الاقتصادية أو شاركت في عدد من الأحداث الجانبية التي نُظمت في أثناء انعقاد مؤتمر القمة.
    Participation has included the organization of side events, technical input on specific agenda items and partnerships. UN تضمنت المشاركة تنظيم مناسبات جانبية وتقديم إسهامات تقنية بشأن بنود محددة في جدول أعمال وشراكات معينة.
    Make sure he doesn't screw up, or try to work some sort of side angle. Open Subtitles تأكد من أنه لا المسمار، أو محاولة العمل نوعا ما من زاوية جانبية.
    I found that people who've been on medications are developing a lot of side effects where then are causing other organs in their bodies to become diseased their overall health is weakening their immune system is getting deficient. Open Subtitles وجدّتُ أن الناس الذين كانوا يتعاطون الأدوية لأمدٍ طويل، تظهر عندهم آثار جانبية كثيرة من تلك الأدوية، التي بدورها تتسبّب
    There's always risk of side effects, secondary trauma. Open Subtitles هناك دائما مخاطر للآثار جانبية , صدمة نفسية ثانوية
    Well, I never heard of side effects that turn people into sharp shooters. Open Subtitles حسنا , أنا لم اسمع من قبل ان اية اعراض جانبية التي تحول الناس الى امهر الرماة اجل؟
    Please click here for the preliminary list of side events. UN ويرجى النقر هنا للاطلاع على القائمة الأولية للأنشطة الموازية.
    Please click here for the preliminary list of side events. UN ويرجى النقر هنا للاطلاع على القائمة الأولية للأنشطة الموازية.
    Please click here for the preliminary list of side events. UN ويرجى النقر هنا للاطلاع على القائمة الأولية للأنشطة الموازية.
    In addition to the organization of a series of side events during the special session, entities of the United Nations system continued to contribute to preparations at the national and regional levels. UN وبالإضافة إلى تنظيم سلسلة من اللقاءات الجانبية على هامش الدورة الاستثنائية، واصلت المؤسسات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة إسهامها في الأعمال التحضيرية على الصعيدين القطري والإقليمي.
    That track at the end of side one, oh... Open Subtitles ذلك المسارِ في النهايةِ جانبِ واحد، أوه...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more