Alongside the Syrian regime's deadly attacks on civilians there has been a policy of siege warfare. | UN | وبالإضافة إلى هجمات النظام السوري الوحشية على المدنيين، اتبع النظام سياسات شنِّ الحرب عن طريق الحصار. |
However, restrictions may be imposed on rights if a state of defence or state of siege is declared. | UN | بيد أنه يجوز فرض قيود على بعض الحقوق إذا ما أعلنت حالة الدفاع أو حالة الحصار. |
However, restrictions may be imposed on rights if a state of defence or state of siege is declared. | UN | بيد أنه يجوز فرض قيود على بعض الحقوق إذا ما أعلنت حالة الدفاع أو حالة الحصار. |
This has meant the closure of all but four of UNAMET's regional offices; the Mission's headquarters is now under a virtual state of siege. | UN | وقد أدى ذلك إلى إغلاق جميع المكاتب اﻹقليمية للبعثة ما عدا أربعة منها. وإن مقر البعثة اﻵن في حالة حصار فعلي. |
It is an important requirement for the establishment of the state of siege that it should indicate the fundamental rights whose exercise is not restricted or suspended. | UN | وثمة شرط هام ينبغي تلبيته لفرض اﻷحكام العرفية ألا وهو تعيين الحقوق اﻷساسية التي لن تقيد أو تعلق ممارستها. |
As such, it was more in the nature of a prison lockdown than a traditional blockade, what in medieval times was described as a state of siege. | UN | وبذلك كان أقرب بطبيعته إلى السجن منه إلى الحصار التقليدي، وهو ما كان يوصف في العصور الوسطى بحالة الحصار. |
The Council of Ministers agreed to lift the state of siege. | UN | وافق مجلس الوزراء على إنهاء حالة الحصار. |
Presidential Decree 8772 declared a state of siege throughout the country for 30 days. | UN | أُعلنت حالة الحصار بموجب المرسوم الرئاسي 8772 في جميع أنحاء البلد لمدة 30 يوما. |
The decision to declare a state of siege was taken due to an attempted coup d'état. | UN | وقد اتخذ قرار إعلان حالة الحصار نتيجة لوقوع محاولة انقلاب. |
Colombia: State of siege proclaimed on 1 May 1984. | UN | كولومبيا: أعلنت حالة الحصار في ١ أيار/مايو ٤٨٩١. |
Paraguay: State of siege, which had been in force since 1954, was terminated on 9 April 1987. | UN | باراغواي: أنهيت في ٩ نيسان/أبريل ٧٨٩١ حالة الحصار التي كانت سارية المفعول منذ عام ٤٥٩١، |
To recommend concrete measures with a view to guaranteeing respect for human rights in situations of state of siege or emergency. | UN | أن يوصي بتدابير ملموسة بقصد ضمان احترام حقوق اﻹنسان في حالات الحصار أو الطوارئ. |
In a few days, the Gazans were required to return to Gaza, the wall was repaired and the conditions of siege and confinement were re-established. | UN | وبعد أيام قليلة، طُلب من أبناء غزة أن يعودوا إلى غزة، وأُصلح الجدار وعادت من جديد أوضاع الحصار والعزلة. |
The Provedoria played an active role in monitoring human rights cases during the state of siege. | UN | واضطلع مكتب الأمين بدور نشط في رصد قضايا حقوق الإنسان خلال فترة الحصار. |
Weekly notes on alleged human rights violations shared by the Special Representative with the Prime Minister during the state of siege. | UN | تقاسم الممثل الخاص مذكرات أسبوعية عن انتهاكات مزعومة لحقوق الإنسان مع رئيس الوزراء خلال فترة الحصار. |
My Government is too nationalistic to become captive to the fortunes that justify our perpetual retention under a state of siege. | UN | وحكومتي وطنية إلى حد لا يسمح لها أن تكون أسيرة للثروات التي تبرر بقاءنا تحت الحصار. |
Decree No. 1678/2001 of 19 December 2001 proclaimed a state of siege for 30 days in the territory of Argentina. | UN | أعلنت حالة الحصار لمدة 30 يوماً في الأرجنتين بموجب المرسوم رقم 1678/2001 الصادر في 19 كانون الأول/ديسمبر 2001. |
After over three years of siege, the population was demoralized, afraid and often hungry. | UN | وبعد حصار استمر أكثر من ثلاث سنوات، تدهورت معنويات السكان وباتوا خائفين وجائعين في أحيان كثيرة. |
State of siege proclaimed on 29 May 1989 for 30 days. | UN | أعلنت حالة حصار في ٩٢ أيار/مايو ٩٨٩١ لمدة ٠٣ يوما. |
But we cannot be expected to live in a never-ending state of siege. | UN | ولكننا لا يمكن أن نتوقع أن نعيش في حالة حصار لا نهاية لها. |
The duration of a state of siege must not exceed 45 days. | UN | ويجب ألاﱠ تتجاوز اﻷحكام العرفية ٥٤ يوماً. |
Implications for human rights of recent developments concerning situations known as States of siege or emergency | UN | ما للتطورات الأخيرة المتعلقة بحالات عرفت بأنها حالات حصار أو طوارئ من آثار على حقوق الإنسان |