"of slum" - Translation from English to Arabic

    • الأحياء الفقيرة
        
    • أحياء الأكواخ الفقيرة
        
    • العشوائيات
        
    • في الأحياء البائسة
        
    • الأحياء العشوائية
        
    • للأحياء الفقيرة
        
    • لسكان الأحياء
        
    Implementing tThe Ggoal Oof tThe United Nations Un Millennium Declaration on improving the lives of slum dwellers UN تنفيذ الهدف المتعلق بتحسين معيشة سكان الأحياء الفقيرة من أهداف إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية
    Global and national strategies and frameworks for improving the lives of slum dwellers beyond the Millennium Development Goals target UN الاستراتيجيات والأطر العالمية والوطنية لتحسين حياة قاطني الأحياء الفقيرة بما يتجاوز غاية الأهداف الإنمائية للألفية
    The child mortality rate has fallen by 28 per cent. The number of slum dwellers has declined by 6 per cent. UN انخفضت وفيات الأطفال بنسبة 28 في المائة كما انخفض عدد سكان الأحياء الفقيرة بنسبة 6 في المائة.
    He underscored that improving the lives of slum dwellers bears an enormous potential to achieve the MDGs. UN وشدد على أن تحسين حياة سكان الأحياء الفقيرة ينطوي على إمكانيات هائلة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Recent studies show that the rate of urban growth is almost equal to the rate of slum formation in many developing countries. UN وتبين الدراسات الحديثة العهد أن معدل النمو الحضري يساوي تقريباً معدل تكوين أحياء الأكواخ الفقيرة في الكثير من البلدان النامية.
    (iii) Improvement in Lives of slum Dwellers UN ' 3` تحسين الأحوال المعيشية لسكان الأحياء الفقيرة
    The rural-urban divide and the poor situation of slum dwellers further compound this slow progress. UN وتساهم الفجوة بين المناطق الحضرية والريفية وسوء الوضع لسكان الأحياء الفقيرة في بطء التقدم المحرز.
    The current rate of urban growth is almost equal to the rate of slum formation in some developing countries, particularly in sub-Saharan Africa and some parts of Asia. UN ومعدل النمو الحضري الحالي يعادل تقريباً معدل نشوء الأحياء الفقيرة في بعض البلدان النامية، وخاصة في أفريقيا جنوب الصحراء وخاصة في بعض أجزاء من آسيا.
    In the course of the same period, the number of slum dwellers actually increased by 6 million every year. UN وفي غضون نفس الفترة، زاد بالفعل عدد سكان الأحياء الفقيرة بمقدار 6 ملايين نسمة سنويا.
    The situation of the homeless and street children is even worse than that of slum dwellers and squatters. UN أما وضع المشردين وأطفال الشوارع فأسوأ من وضع المقيمين في الأحياء الفقيرة والمستقطنين.
    In some regions, the rate of slum formation is nearly identical to the rate of urban growth. UN وفي بعض المناطق، يكاد يكون معدل تكوّن الأحياء الفقيرة مساويا لمعدل النمو الحضري.
    The report indicated that, in some regions, the rate of slum formation was nearly equal to the rate of urban growth. UN وأشار التقرير إلى أن معدل تَكَوُّن الأحياء الفقيرة في مناطق معينة يكاد يساوي معدل النمو الحضري.
    However, a number of pilot projects rarely lead to large programmes capable of reversing the growth of slum settlements. UN غير أن عددا من المشاريع التجريبية قلما يفضي إلى تنفيذ برامج كبيرة يمكنها أن توقف نمو المستوطنات في الأحياء الفقيرة.
    A full implementation of these recommendations would certainly contribute to improving the lives of slum dwellers. UN ومن شأن التنفيذ الكامل لهذه التوصيات أن يسهم بدون شك في تحسين الظروف المعيشية لسكان الأحياء الفقيرة.
    Attracting some of this that capital for the purposes of slum upgrading is essential. UN ومن الضروري جذب بعض من هذه الأموال لأغراض ترقية الأحياء الفقيرة.
    19/5 Implementing and monitoring the goal of the United Nations Millennium Declaration on improving the lives of slum dwellers UN تنفيذ ومتابعة هدف إعلان الألفية للأمم المتحدة بشأن تحسين حياة سكان الأحياء الفقيرة
    Recent studies have shown that the rate of urban growth is almost equal to the rate of slum formation in many developing countries. Today, 1 billion people live in slums and deprived neighbourhoods. UN وقد أظهرت دراسات حديثة أن معدل النمو الحضري يساوي تقريباً معدل تكوين الأحياء الفقيرة في العديد من البلدان النامية، واليوم يسكن زهاء بليون نسمة في الأحياء الفقيرة والمناطق المجاورة المحرومة.
    These countries have a high population of slum dwellers and slum growth is also high. UN ولدى هذه البلدان عدد كبير من سكان الأحياء الفقيرة كما أن نمو الأحياء الفقيرة مرتفع أيضاً.
    Worryingly, the rate of slum formation was almost the same as that of urban growth, and the global number of slum-dwellers would reach one billion in 2007. UN وقالت إن مما يثير الانزعاج أن معدل تكون أحياء الأكواخ الفقيرة لا يزال هو نفس معدل النمو الحضري تقريبا، وأن عدد سكان أحياء الأكواخ الفقيرة في العالم سيصل إلى مليار نسمة في عام 2007.
    Of more than 100 countries surveyed, only eight countries can be considered on track, having made tangible progress in reversing the rate of slum growth and having reduced the number of slum dwellers. UN ومن بين أكثر من مائة بلد خضعت لدراسات استقصائية، اتضح أن ثمانية منها فقط يمكن أن تعد على الطريق الصحيح حيث أحرزت تقدما ملحوظا في وقف معدل نمو العشوائيات بل خفضت عدد سكان تلك الأحياء المحرومة.
    To counteract that impact, the observer urged local spheres of government to become involved in the amelioration of slum conditions. UN وللتصدّي لهذا التأثير، حثّ المراقب الدوائر الحكومية المحلية على المشاركة في العمل على تحسين الأوضاع في الأحياء البائسة.
    It is hoped that the initiative will become the premier global programme that transforms the lives of slum dwellers into proud homeowners. UN ومن المأمول أن تصبح المبادرة بمثابة البرنامج العالمي الرئيسي الذي يغير حياة سكان الأحياء العشوائية ويجعل منهم مالكي بيوت معتزين بأنفسهم.
    Equally important are the very worrying rate of urbanization and the associated threatening rate of slum development. UN وندرك كذلك أهمية المعدل المقلق جدا للتحضر، وما يترتب عليه من انتشار للأحياء الفقيرة بوتيرة مخيفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more