"of small and medium-sized enterprises" - Translation from English to Arabic

    • المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم
        
    • المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم
        
    • للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم
        
    • للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم
        
    • المنشآت الصغيرة والمتوسطة
        
    • المؤسسات الصغيرة الحجم والمتوسطة الحجم
        
    • مؤسسات صغيرة ومتوسطة الحجم
        
    • المشاريع الصغيرة الحجم والمتوسطة الحجم
        
    • مشاريع صغيرة ومتوسطة الحجم
        
    • الشركات الصغيرة والمتوسطة الحجم
        
    • المؤسسات التجارية الصغيرة والمتوسطة الحجم
        
    • المؤسسات الصغيرة ومتوسطة الحجم
        
    • للمؤسسات التجارية الصغيرة والمتوسطة الحجم
        
    • المشاريع التجارية الصغيرة والمتوسطة الحجم
        
    • المشاريع الصغيرة ومتوسطة الحجم
        
    Failure to meet these expectations may lead to the exclusion of small and medium-sized enterprises from international supply chains. UN والإخفاق في تلبية هذه التوقعات قد يؤدي إلى استبعاد المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم من سلاسل الإمداد الدولية.
    Improving the competitiveness of small and medium-sized enterprises by enhancing productive capacity UN تحسين تنافسية المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم عن طريق زيادة القدرة الإنتاجية
    :: Capacity of small and medium-sized enterprises is strengthened UN :: تعزيز قدرات المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم
    We also believe that development assistance should be allocated to employment-generating activities and to financing the activities of small and medium-sized enterprises. UN ونعتقد أيضا أن المساعدة الإنمائية ينبغي تخصيصها لأنشطة إيجاد فرص العمل ولتمويل أنشطة المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    World Association of small and medium-sized enterprises UN الرابطة العالمية للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    I. Improving the competitiveness of small and medium-sized enterprises through enhancing productive capacity UN أولاً- تحسين القدرة التنافسية للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم عن طريق تعزيز القدرة الإنتاجية
    The accounting and financial reporting needs of small and medium-sized enterprises UN احتياجات المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في مجال المحاسبة والإبلاغ المالي
    Increasing the competitiveness of small and medium-sized enterprises in the ESCWA region, through environmentally sound technologies UN زيادة قدرة المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم على المنافسة في منطقة الإسكوا باستخدام تكنولوجيات سليمة من الناحية البيئية
    In Tunisia, the central bank doubled the capital for the financing of small and medium-sized enterprises in order to boost domestic investments. UN وفي تونس، ضاعف المصرف المركزي رأس المال المخصص لتمويل المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم بغية زيادة الاستثمارات المحلية.
    Governments can strengthen the capabilities of small and medium-sized enterprises by including improvement of extension and training services. UN ويمكن للحكومات أن تعزز قدرات المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم عن طريق تحسين الخدمات الإرشادية والتدريبية.
    Furthermore, consumer protection issues and the development of small and medium-sized enterprises would also represent an issue for future areas of collaboration. UN ويمكن كذلك إدراج قضايا حماية المستهلك وتطوير المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم ضمن مجالات التعاون المقبلة.
    The countries themselves must promote the development of a market economy, the setting-up and expansion of small and medium-sized enterprises and the strengthening of rural areas. UN ويجب على البلدان نفسها أن تشجع على بناء اقتصاد سوقي وعلى إنشاء المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم وتوسيعها.
    :: Capacity of small and medium-sized enterprises is strengthened UN :: تعزيز قدرات المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    The needs of small and medium-sized enterprises for technical assistance in the areas of accounting and financial reporting were also discussed. UN كما ناقشوا احتياجات المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم إلى المساعدة التقنية في مجالي المحاسبة والإبلاغ المالي.
    An important component of COMPAL will also consist of fostering the creation of small and medium-sized enterprises (SMEs) and improving their competitiveness. UN ويتمثل أحد العناصر الهامة للبرنامج في تعزيز إنشاء المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم وتحسين قدراتها التنافسية.
    World Association of small and medium-sized enterprises UN الرابطة العالمية للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم
    Priority of programme delivery was given to least developed countries and Africa, and to special needs of small and medium-sized enterprises. UN وأعطيت الأولوية في إنجاز البرامج لأقل البلدان نموا وأفريقيا، ولتلبية الاحتياجات الخاصة للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    Cooperation between Italy and UNIDO concentrated above all on promoting investment and supporting the development of small and medium-sized enterprises. UN وأن التعاون بين ايطاليا واليونيدو يركز قبل كل شيء على تشجيع الاستثمار ودعم تطوير المنشآت الصغيرة والمتوسطة.
    In Morocco, many people had diplomas but were also unemployed; the Government therefore encouraged the establishment of small and medium-sized enterprises. UN ففي المغرب هناك أُناس كثيرون يحملون إجازات جامعية لكنهم عاطلون عن العمل أيضا؛ ولذلك تشجع الحكومة على إنشاء المؤسسات الصغيرة الحجم والمتوسطة الحجم.
    In addition, policy papers will be produced that seek to support the efforts of member States to support the development of small and medium-sized enterprises. UN كما سيجري إصدار ورقات سياساتية تلتمس دعم الجهود التي تبذلها الدول الأعضاء لدعم إنشاء مؤسسات صغيرة ومتوسطة الحجم.
    In this regard, the development of small and medium-sized enterprises should receive special attention. UN وينبغي، في هذا الصدد، أن يُولَى اهتمام خاص لتنمية المشاريع الصغيرة الحجم والمتوسطة الحجم.
    His Government was placing particular emphasis on the development of small and medium-sized enterprises. UN وأوضح أن حكومته تركز بصوررة خاصة على تطوير مشاريع صغيرة ومتوسطة الحجم.
    Recognizing the important role of small and medium-sized enterprises and microfinancing in supporting economic and social development, UN وإذ تسلم بأهمية دور الشركات الصغيرة والمتوسطة الحجم والتمويل الجزئي في دعم التنمية الاقتصادية والاجتماعية،
    In addition, the General Assembly, at its nineteenth special session, called for particular attention to be paid to the needs of small and medium-sized enterprises. UN وعلاوة على ذلك، دعت الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية التاسعة عشرة الى إيلاء اهتمام خاص لاحتياجات المؤسسات التجارية الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    The role of small and medium-sized enterprises and their contribution to economic growth, social cohesion, employment and local development is recognized by Governments worldwide. UN وتدرك الحكومات في أنحاء العالم دور المؤسسات الصغيرة ومتوسطة الحجم ومساهمتها في النمو الاقتصادي، والتماسك الاجتماعي، والعمالة، والتنمية المحلية.
    Priority is given to least developed countries, with due account taken of the special needs of small and medium-sized enterprises in those countries. UN وتمنح اﻷولوية ﻷقل البلدان نموا مع المراعاة الواجبة للاحتياجات الخاصة للمؤسسات التجارية الصغيرة والمتوسطة الحجم في تلك البلدان.
    Work on enterprise development will focus on the role and development of small and medium-sized enterprises and their contribution to the development process. UN وأما العمل بشأن تنمية المشاريع التجارية فسيركز على دور وتنمية المشاريع التجارية الصغيرة والمتوسطة الحجم واسهامها في عملية التنمية.
    The best avenue is through education and the development of small and medium-sized enterprises. UN وأفضل وسيلة هي من خلال التعليم وتنمية المشاريع الصغيرة ومتوسطة الحجم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more