"of small states" - Translation from English to Arabic

    • الدول الصغيرة
        
    • للدول الصغيرة
        
    • الدول الصغرى
        
    • دول صغيرة
        
    • بالدول الصغيرة
        
    • لدول صغيرة
        
    • للبلدان الصغيرة
        
    • للدول الصغرى
        
    That can contribute far more to the development of small States than many other traditional forms of aid. UN وبوسع ذلك أن يسهم في تنمية الدول الصغيرة بشكل أكبر من العديد من الأشكال الأخرى للمعونة.
    I believe firmly that the special circumstances and vulnerability indices of small States must be at the forefront of international debate. UN وأعتقد اعتقادا راسخا أن الظروف الخاصة ومؤشرات الضعف في الدول الصغيرة يجب أن تحتل مكان الصدارة في النقاش الدولي.
    The heightened vulnerability was manifest in a higher volatility of output of small States compared with large countries. UN وقد دل على ارتفاع درجة ضعف الدول الصغيرة ارتفاع درجة عدم استقرار ناتجها بالمقارنة بالبلدان الكبيرة.
    Due consideration must be given to the special needs of small States and the least developed countries. UN ويتعيّن مراعاة الاحتياجات الخاصة للدول الصغيرة وأقل البلدان نموا.
    It is an organ, in our view, that accords equal treatment to all nations and thus ensures the security and protection of small States. UN وكان في رأينـا، جهاز يعامل كل الدول بالتساوي وبالتالي يكفل للدول الصغيرة أمنها وحمايتها.
    :: Several countries indicated the necessity to take into account the position of small States in any enlargement model. UN :: وأشارت عدة بلدان إلى ضرورة أخذ موقف الدول الصغيرة في الحسبان في أي نموذج لتوسيع العضوية.
    In that regard, we endorse what previous speakers have said about the importance of small States being on the Council. UN وفي هذا الصدد، نصادق على ما ذكره متكلمون سابقون عن أهمية أن تكون الدول الصغيرة ممثلة في المجلس.
    Our proposal reflects the cross-sectoral interests of the large majority of Member States, including a significant number of small States. UN ويعبر اقتراحنا عن المصالح الشاملة لعدة قطاعات لأغلبية كبيرة من الدول الأعضاء، بما في ذلك عدد كبير من الدول الصغيرة.
    It strongly supported all initiatives for the protection and security of small States. UN ووفده يؤيد بقوة كافة المبادرات الرامية لحماية أمن الدول الصغيرة.
    My delegation also attaches particular importance to ensuring the representation of small States in the Security Council. UN كما يولي وفد بلدي أهمية خاصة لكفالة تمثيل الدول الصغيرة في مجلس الأمن.
    His country also strongly supported all initiatives for the protection and security of small States. UN وذكر أن بلده يؤيد بقوة جميع المبادرات الرامية إلى حماية الدول الصغيرة وتأمينها.
    The security of small States has remained a perennial concern for us. UN ولا يزال أمن الدول الصغيرة مصدر قلق دائم لنا.
    We hope that Tuvalu will also join the Forum of small States. UN ونأمل أن تنضم توفالو أيضا إلى محفل الدول الصغيرة.
    The protection and security of small States continue to constitute an issue of critical concern to my country. UN وما زالت حماية وأمن الدول الصغيرة مسألة تثير قلقا شديدا لدى بلدي.
    The United Nations has a special role to play in the promotion of the well-being of small States. UN ويتعيﱠن على اﻷمم المتحدة أن تضطلع بدور خاص فـي تعزيـز رفـاه الدول الصغيرة.
    An enhanced dialogue on tax issues should be global and include the full representation of small States. UN وإن الحوار المعزز حول المسائل الضريبية ينبغي أن يكون عالميا وأن يكفل التمثيل الكامل للدول الصغيرة.
    The question of equitable representation of small States is of particular concern, and we are studying closely those proposals which take this concept into account. UN ومسألة التمثيل العادل للدول الصغيرة لها أهمية خاصة، ونحن ندرس عن كثب المقترحات التي تأخذ هذا المفهوم في الاعتبار.
    The GNP per capita device is neither apt nor realistic for the purpose of measuring the economic performance of small States. UN فهذا المقياس اﻷخير ليس ملائما ولا واقعيا لغرض قياس اﻷداء الاقتصادي للدول الصغيرة.
    A consensus resolution was adopted following the debate, signifying agreement to address the security needs — indeed, the survival needs — of small States. UN وقد اعتمد قرار بتوافق اﻵراء عقب المناقشة، يعبر عن اتفاق للتصدي للاحتياجات اﻷمنية، بل احتياجات البقاء، للدول الصغيرة.
    AGENDA ITEM 74: PROTECTION AND SECURITY of small States UN البند ٧٤ من جدول اﻷعمال: توفير الحماية واﻷمن للدول الصغيرة
    Our approach to disarmament is founded on our belief in multilateralism, which most particularly serves the interest of small States. UN ويقوم نهجنا لنزع السلاح على إيماننا بتعدد الأطراف، الذي يخدم مصالح الدول الصغرى بصفة خاصة.
    I do not believe that we should have to reiterate the vulnerability index of small States like mine. UN ولا أعتقد أنه ينبغي لنا أن نكرر التلميح إلى مؤشر تعرض دول صغيرة مثل دولتنا للتضرر.
    The special challenges of small States must be fully addressed within that framework. UN وعلينا معالجة التحديات الخاصة المتعلقة بالدول الصغيرة معالجة تامة في ذلك الإطار.
    This could be highly detrimental to the security interests of small States such as Norway. UN ومن الممكن أن يضر ذلك ضررا بالغا بالمصالح اﻷمنية لدول صغيرة مثل النرويج.
    The Committee for Development Policy (CDP) has fully recognized the special circumstances of small States like Maldives that are environmentally fragile and economically vulnerable. UN وقد سلمت لجنة السياسات الإنمائية تسليما كاملا بالظروف الخاصة للبلدان الصغيرة مثل ملديف التي تتسم بهشاشة البيئة والضعف الاقتصادي.
    Obviously, the general prescriptions of international law applied to small as well as large States, but the generally accepted remedies were largely useless in the case of small States. UN وبديهي أن اﻷحكام العامة للقانون الدولي تنطبق على الدول الصغرى والكبرى على السواء، لكن العلاجات التي يتم القبول بها عموما لا تنطوي على فائدة جمة بالنسبة للدول الصغرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more