The new system would address the needs of socially vulnerable groups. | UN | ومن شأن النظام الجديد أن يلبي احتياجات الفئات الضعيفة اجتماعيا. |
The studies provide several examples of socially defined and gender-defined practices and taxonomy. | UN | وتقدم الدراسات العديد من نماذج الممارسات والتصنيفات المحددة اجتماعيا وجنسانيا. |
Peace and stability within society and among States may well depend on the success of socially inclusive policies that Member States pursue. | UN | وقد يتوقف السلام والاستقرار داخل المجتمع وبين الدول على نجاح السياسات الشاملة اجتماعيا التي تنتهجها الدول الأعضاء. |
The importance of age, gender and diversity mainstreaming and the protection of socially excluded groups was also raised. | UN | كما أُثيرت أهمية تعميم المنظور القائم على أبعاد السن ونوع الجنس والتنوع وحماية الجماعات المستبعدة اجتماعياً. |
This interpretation by the Constitutional Chamber represents progress in recognition of socially established family relationships not created by marriage. | UN | ويمثل تفسير الغرفة الدستورية هذا تقدماً في الاعتراف بالعلاقة الأسرية التي وجدت اجتماعياً ولم تنشأ عن زواج. |
We call upon states to partner with families and communities in addressing the integral development needs of socially marginalized persons. | UN | وندعو الدول إلى أن تتشارك مع الأسر ومع المجتمعات المحلية في تلبية الاحتياجات الإنمائية التكاملية للأشخاص المهمشين اجتماعيا. |
The promotion of socially, environmentally and economically sustainable practices in the use of chemicals in agriculture is often weak or non-existent. | UN | كما أن الترويج للممارسات المستدامة اجتماعيا وبيئيا واقتصاديا في استخدام الكيماويات كثيرا ما يتسم بالضعف، إن كان موجودا أصلا. |
Any reference to the state of indigenous peoples' development is normally absorbed into a general aggregation of socially vulnerable groups of the population. | UN | وأي إشارة إلى حالة التنمية التي تخص الشعوب الأصلية تكون عادة مستوعبة في مجمع يضم الفئات السكانية الضعيفة اجتماعيا. |
The Internet could and should be used as a new resource for the interregional and international integration of socially disadvantaged people. | UN | ويمكن بل وينبغي استخدام اﻹنترنت كمورد جديد للتكامل اﻷقاليمي والدولي بين فئات السكان المحرومة اجتماعيا. |
However, in the case of socially integrated youth, it must be humbly acknowledged that there was, as yet, no satisfactory answer. | UN | على أنها أضافت أنه ينبغي التسليم في تواضع بأنه بالنسبة للشباب المتكامل اجتماعيا لم يتم العثور بعد على جواب مرض. |
Promotion by the Government of socially responsible investment and entrepreneurship had been instrumental. | UN | وكان نهوض الحكومة بالاستثمار وتنظيم المشاريع المسؤولين اجتماعيا مفيدا. |
He underscored that they need State support, specifically, through the system of grants for the implementation of socially significant projects. | UN | ويؤكد الرئيس حاجة هذه المنظمات إلى دعم الدولة، وبخاصة من خلال نظام المنح التي تستهدف تنفيذ المشاريع الهامة اجتماعيا. |
One of the components of the programme is the support of healthy way of life, prevention of socially dangerous diseases. | UN | ومن بين عناصر البرنامج دعم أساليب الحياة الصحية والوقاية من الأمراض الخطيرة اجتماعيا. |
Child Marriage is the largest form of socially and morally sanctioned child sexual abuse. | UN | يمثل زواج الأطفال أوسع أشكال الإيذاء الجنسي للطفل المقبولة اجتماعيا وأخلاقيا. |
(iv) Promote the transfer of socially beneficial, environmentally sound technologies, particularly among developing countries. | UN | ' 4` تشجيع نقل التكنولوجيات المفيدة اجتماعيا والسليمة بيئيا، ولا سيما في البلدان النامية. |
A liaison committee has been established to strengthen the dialogue between the Government and self-appointed representatives of socially and financially disadvantaged persons. | UN | وأُنشئت لجنة اتصال لتعزيز الحوار بين الحكومة وممثلين معينين ذاتياً عن الأشخاص المحرومين اجتماعياً ومالياً. |
This bill seeks to address problems that are associated with the significant increase in the population of socially displaced persons. | UN | ويهدف هذا المشروع إلى معالجة المشاكل المقترنة بالزيادة الملموسة في عدد المشردين اجتماعياً بين السكان. |
Developmental issues in human rights: case of socially disadvantaged communities in India; Child labour in India; | UN | القضايا الإنمائية في مجال حقوق الإنسان: حالة الجماعات المستضعفة اجتماعياً في الهند عمل الأطفال فلي الهند |
Women and Health Care Institutions described the behaviour of socially disadvantaged single mothers in the context of health care, and concentrated especially on their acceptance of health care institutions. | UN | وقد قامت مؤسسات المرأة والرعاية الصحية بوصف سلوك الأمهات غير المتزوجات المحرومات اجتماعياً في سياق الرعاية الصحية، وركَّزت بوجه خاص على قبولهن في مؤسسات الرعاية الصحية. |
Improving the chances of socially disadvantaged groups is a priority consideration. | UN | وكان تحسين فرص الفئات المحرومة اجتماعياً من بين الاعتبارات ذات الأولوية. |
Stimulation of socially fair economic growth with intensive use of labour resources and a primary emphasis on exports; | UN | حفز النمو الاقتصادي العادل اجتماعياً مع الاستخدام المكثف لموارد العمال والتشديد بصفة أساسية على الصادرات؛ |
Article 3 of the Equal Rights and Opportunities Act stipulates the equal participation of women and men in the adoption of socially important decisions. | UN | وتنص المادة 3 من قانون المساواة في الحقوق والفرص على المساواة في مشاركة المرأة والرجل في اتخاذ القرارات الهامة من الناحية الاجتماعية. |
In many countries, the differences between women's and men's achievements and activities are still not recognized as the consequences of socially constructed gender roles rather than immutable biological differences. | UN | وفي كثير مـــن البلدان، لا تزال بعيدة عن القبول فكرة أن الفروق بين منجزات وأنشطة الرجال والنساء هي نتيجة ﻷدوار للجنسين مبنية على اعتبارات اجتماعية وليس على فروق بيولوجية ثابتة. |