"of solidarity and" - Translation from English to Arabic

    • من التضامن وتقاسم
        
    • تضامن
        
    • من التضامن ودون
        
    • التضامن والمشاركة
        
    • التضامن وصلة
        
    • التضامن والتسامح
        
    • التضامن والتكافل
        
    • التضامن وعلى
        
    • عن التضامن
        
    • من روح التضامن
        
    • من التضامن وفي
        
    4. Calls upon States and interested international organizations, in a spirit of solidarity and burden-sharing, to provide appropriate forms and levels of support for the practical implementation of the Programme of Action; UN ٤ - تطلب إلى الدول والمنظمات الدولية المهتمة باﻷمر تقديم الدعم بأشكاله ومستوياته الملائمة لغرض التنفيذ العملي لبرنامج العمل بروح من التضامن وتقاسم اﻷعباء؛
    13. Also appeals to the international community to respond positively, in the spirit of solidarity and burden-sharing, to the third-country resettlement requests of African refugees; UN ١٣ - تناشد أيضا المجتمع الدولي الاستجابة بصورة مواتية لطلبات اللاجئين من أفريقيا من أجل إعادة التوطين في بلدان ثالثة، بروح من التضامن وتقاسم اﻷعباء؛
    12. Appeals to the international community to respond positively to the third-country resettlement requests of African refugees in the spirit of solidarity and burden-sharing; UN ١٢ - تناشد المجتمع الدولي الاستجابة بصورة مواتية لطلبات اللاجئين اﻷفارقة من أجل إعادة التوطين في بلدان ثالثة، بروح من التضامن وتقاسم اﻷعباء؛
    I am grateful to the speakers who preceded me for their words of solidarity and encouragement to the Cuban people. UN وأنا ممتن للمتكلمين السابقين على ما أعربوا عنه من تضامن مع الشعب الكوبي وما قدموه من تشجيع له.
    Urges Member States to continue to respond generously, in a spirit of solidarity and in a timely manner, to the High Commissioner's appeal for resources to meet in full the 2014 annual budget. UN وتحث الدول الأعضاء على مواصلة الاستجابة بسخاء وبروح من التضامن ودون تأخير للنداء الذي وجهه المفوض السامي من أجل جمع الموارد اللازمة للوفاء بالكامل بمتطلبات الميزانية السنوية لعام 2014.
    They contribute to building a better society and a better world based on principles of solidarity and participation. UN وهي تسهم في بناء مجتمع أفضل وعالم أفضل يقوم على مبادئ التضامن والمشاركة.
    Its mission is to be an effective promoter and catalyst of partnership relations, facilitator of human resource development processes in the rural areas and mobilizer of expertise and opportunities for the strengthening of solidarity and kinship among Asian rural communities. UN تتمثل رسالتها في أن تكون جهة مشجعة ومحفزة فعالة لعلاقات الشراكة، وميسرة لعمليات تنمية الموارد البشرية في المناطق الريفية وحاشدا للخبرات والفرص لتعزيز التضامن وصلة القرابة بين المجتمعات الريفية في آسيا.
    12. Appeals to the international community to respond positively, in the spirit of solidarity and burden-sharing, to the third-country resettlement requests of African refugees; UN ١٢ - تناشد المجتمع الدولي الاستجابة بصورة مواتية لطلبات الﻵجئين من أفريقيا من أجل إعادة التوطين في بلدان ثالثة، بروح من التضامن وتقاسم اﻷعباء؛
    6. Calls upon States and interested international organizations, in a spirit of solidarity and burden-sharing, to provide appropriate forms and levels of support for the practical implementation of the Programme of Action; UN ٦ - تطلب إلى الدول والمنظمات الدولية المهتمة باﻷمر تقديم الدعم في أشكاله ومستوياته الملائمة لغرض التنفيذ العملي لبرنامج العمل بروح من التضامن وتقاسم اﻷعباء؛
    4. Calls upon States and interested international organizations, in a spirit of solidarity and burdensharing, to provide appropriate forms and levels of support for activities undertaken in followup to the Programme of Action; UN 4 - تهيب بالدول والمنظمات الدولية المهتمة بالأمر أن تقدم، بروح من التضامن وتقاسم الأعباء، دعمها للأنشطة المضطلع بها في متابعة برنامج العمل وذلك بأشكال وعلى مستويات ملائمة؛
    (e) Appealed to the international community to respond positively to the third-country resettlement requests of African refugees in the spirit of solidarity and burden-sharing; UN )ﻫ( وناشدت المجتمع الدولي الاستجابة بصورة مواتية لطلبات اللاجئين اﻷفارقة من أجل إعادة التوطين في بلدان ثالثة، بروح من التضامن وتقاسم اﻷعباء؛
    12. Appeals to the international community to respond positively to the third-country resettlement requests of African refugees in the spirit of solidarity and burden-sharing; UN ١٢ - تناشد المجتمع الدولي الاستجابة بصورة مواتية لطلبات اللاجئين من أفريقيا من أجل إعادة التوطين في بلدان ثالثة، بروح من التضامن وتقاسم اﻷعباء؛
    6. Calls upon States and interested international organizations to provide appropriate forms and levels of support for the practical implementation of the Programme of Action in a spirit of solidarity and burden-sharing; UN ٦ - تطلب إلى الدول والمنظمات الدولية المهتمة باﻷمر تقديم الدعم في أشكاله ومستوياته الملائمة لغرض التنفيذ العملي لبرنامج العمل بروح من التضامن وتقاسم اﻷعباء؛
    Finally, allow me to address a message of solidarity and deep respect to the courageous Libyan people. UN وأخيرا، اسمحوا لي أن أوجه رسالة تضامن واحترام عميق إلى الشعب الليبي الشجاع.
    I had the opportunity to personally bring this Assembly's message of solidarity and support to peacekeepers serving in different parts of the world. UN وقد أتيحت لي الفرصة شخصيا لكي أحمل رسالة تضامن ودعم من هذه الجمعية إلى حفظة السلام بمختلف بقاع العالم.
    6. Urges Member States to continue to respond generously, in a spirit of solidarity and in a timely manner, to the High Commissioner's appeal for resources to meet in full the 2014 annual budget. UN 6- تحثّ الدول الأعضاء على مواصلة الاستجابة بسخاء وبروح من التضامن ودون تأخير للنداء الذي وجهه المفوض السامي من أجل تحصيل الموارد اللازمة للوفاء بالكامل بمتطلبات الميزانية السنوية لعام 2014.
    5. Urges Member States to continue to respond generously, in a spirit of solidarity and in a timely manner, to the High Commissioner's appeal for resources to meet in full the 2014 annual budget. UN ٥- تحث الدول الأعضاء على مواصلة الاستجابة بسخاء وبروح من التضامن ودون تأخير للنداء الذي وجهه المفوض السامي من أجل جمع الموارد اللازمة للوفاء بالكامل بمتطلبات الميزانية السنوية لعام 2014.
    All Members should assume their responsibilities in that regard and proceed to building peace, facilitating exchanges in a spirit of solidarity and effectively participating in the search for peace, for the future of the planet requires it. UN وعلى جميع الأعضاء أن يتحملوا مسؤولياتهم في هذا الصدد، وأن يشرعوا في بناء السلام وتيسير المبادلات بروح التضامن والمشاركة بفعالية في السعي إلى السلام، لأن مستقبل هذا الكوكب يتطلب ذلك.
    Its mission is to be an effective promoter and catalyst of partnership relations, a facilitator of human resource development processes in rural areas and a mobilizer of expertise and opportunities for the strengthening of solidarity and kinship among Asian rural communities. UN وتتمثل رسالتها في أن تكون عاملا مشجعا ومحفزا فعالا لعلاقات الشراكة، وميسرا لعمليات تنمية الموارد البشرية في المناطق الريفية وحاشدا للخبرات والفرص المتاحة لتعزيز التضامن وصلة القرابة بين المجتمعات الريفية في آسيا.
    His delegation supported the activities for the Third Decade, which should be adequately financed and should focus on spreading a culture of solidarity and tolerance. UN وقال إن وفده يؤيد أنشطة العقد الثالث التي ينبغي تمويلها على نحو كاف وينبغي تركيزها على نشر ثقافة قوامها التضامن والتسامح.
    It was implemented on the principle of distribution according to labour and the principle of solidarity and mutuality. UN وكان تطبيقها يجرى على أساس مبدأ التوزيع بحسب العمل، ووفقا لمبدأي التضامن والتكافل.
    I am referring to development policies, which should be conducted in a spirit of solidarity and on the basis of multilateral coordination. UN وأشير هنا إلى السياسات اﻹنمائية التي ينبغي أن تسير بروح التضامن وعلى أساس التنسيق المتعدد اﻷطراف.
    When we in the Dominican Republic speak of solidarity and cooperation, we cannot but speak of Haiti. UN وعندما نتكلم في الجمهورية الدومينيكية عن التضامن والتعاون لا يسعنا إلا أن نتكلم عن هايتي.
    Everyone must do this with faith, with belief, considering it a duty, in a spirit of solidarity and fraternity. UN ويجب علينا جميعا أن نفعل ذلك بإخلاص، وبإيمان، معتبرين ذلك واجبا نابعا من روح التضامن واﻷخوة.
    We have always sincerely favoured dialogue and agreement, as well as the strengthening of security in a spirit of solidarity and within the traditional groupings to which our country belongs -- be that the Maghreb or Mediterranean regions or Africa. UN وقد ظللنا دائما نؤيد بإخلاص الحوار والاتفاق، وكذلك تعزيز الأمن بروح من التضامن وفي إطار المجموعات التقليدية التي ينتمي إليها بلدنا، سواء كان ذلك منطقة المغرب أو حوض البحر الأبيض المتوسط أو أفريقيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more