"of some or" - Translation from English to Arabic

    • بعض أو
        
    • أو جزء
        
    • البعض أو
        
    • لبعض أو
        
    • بعضها أو
        
    Member States’ approval of some or all elements of results-based budgeting proposals. UN موافقة الدول اﻷعضاء على بعض أو كل عناصر عملية إعداد الميزانيات على أساس النتائج.
    Consideration ought to be given to the withdrawal of some, or all, of these reservations. UN ولذا يتعين النظر في سحب بعض أو كل هذه التحفظات.
    Consideration ought to be given to the withdrawal of some, or all, of those reservations. UN ولذا يتعين النظر في سحب بعض أو كل هذه التحفظات.
    3. Add a footnote to paragraph 2: " Countries may wish to waive the requirement for the provision of some or all of these documents " . UN ٣ - تضاف حاشية الى الفقرة ٢ : " قد ترغب البلدان في أن تتنازل عن اشتراك تقديم جميع تلك الوثائق أو جزء منها " .
    We cannot exploit the suffering of some or ignore that of others. UN ولا يمكننا أن نستغل معاناة البعض أو نتجاهل معاناة البعض الآخر.
    Type 13 relates to the mid-year and end-of-year meeting of the Committee, where a Party subject to a decision detailing the various commitments which it has undertaken to ensure its return to compliance has submitted information that indicates completion of some or all of the commitments due for completion by the time of the meeting. UN عندما يكون طرف ما موضوع مقرر يتناول بالتفصيل الالتزامات التي تعهد بها الطرف لضمان عودته إلى الامتثال، قد قدم معلومات تشير إلى استكماله لبعض أو لكل الالتزامات الواجب استكمالها في وقت انعقاد الاجتماع.
    The question arises with respect to in which State the penalty of deprivation of some or all civil and political rights would be effective and applicable. UN ويثور السؤال حول الدولة التي يمكن أن تكون عقوبة الحرمان من بعض أو كل الحقوق السياسية فعالة بالنسبة لها ومنطبقة عليها.
    During the next 15 months, the Tribunal will be moving to the rapid completion of the trials of the remaining 42 persons who have already been arrested and to the arrest and trial of some or all of the 15 fugitives. UN وفي الـ 15 شهرا القادمة، ستحرص المحكمة على الانتهاء بسرعة من محاكمة الـ 24 شخصا المتبقين، الذين ألقي القبض عليهم بالفعل، وعلى إلقاء القبض على بعض أو جميع الفارين الـ 15، وتقديمهم للمحاكمة.
    Type 12 relates to the mid-year and end-of-year meeting of the Committee, where a Party subject to a decision detailing the various commitments which it has undertaken to ensure its return to compliance has submitted information that places them in advance of some or all of the commitments contained in the decision. UN عندما يكون طرف ما موضوع مقرر يتناول بالتفصيل الالتزامات التي تعهد بها الطرف لضمان عودته إلى الامتثال، قد قدم معلومات تجعله متقدماً في تحقيق بعض أو كل التزاماته الواردة في المقرر.
    From the above, it is evident that the State of Bahrain protects children from being deprived, in any way, of some or all of the constituents of their identity. UN 97- ويتضح مما ورد ان دولة البحرين تحمي الأطفال ضد حرمانهم بأي شكل من الأشكال من بعض أو كل عناصر هويتهم.
    In the case of the illegal deprivation of some or all of the elements of the child's identity, reports should also indicate the measures adopted to provide appropriate assistance and protection to the child and ensure the speedy reestablishment of his or her identity. UN وفي حالة حرمان الطفل بطريقة غير شرعية من بعض أو كل عناصر هويته، ينبغي أن تشير التقارير أيضا إلى التدابير المتخذة لتقديم المساعدة والحماية المناسبتين للطفل وضمان الإسراع بإعادة إثبات هويته.
    In the case of the illegal deprivation of some or all of the elements of the child's identity, reports should also indicate the measures adopted to provide appropriate assistance and protection to the child and ensure the speedy reestablishment of his or her identity. UN وفي حالة حرمان الطفل بطريقة غير شرعية من بعض أو كل عناصر هويته، ينبغي أن تشير التقارير أيضا إلى التدابير المتخذة لتقديم المساعدة والحماية المناسبتين للطفل وضمان الإسراع بإعادة إثبات هويته.
    The second paragraph of that same article states that " Where a child is illegally deprived of some or all of the elements of his or her identity, States parties shall provide appropriate assistance and protection, with a view to speedily re-establishing his or her identity " . UN وعلاوة على ذلك، يضيف الجزء الثاني من المادة أنه إذا حرم أي طفل بطريقة غير شرعية من بعض أو كل عناصر هويته، تقدم الدول الأطراف بالشكل الملائم المساعدة والحماية من أجل الإسراع بإعادة إثبات هويته.
    It also noted the continued unpredictability of the service requirements for the activities of the Counter-Terrorism Committee and the scope for absorption of some or all of the costs related to the servicing of the Committee. UN ولاحظت استمرار عدم إمكانية التنبؤ بالاحتياجات من الخدمات اللازمة لأنشطة لجنة مكافحة الإرهاب ومدى القدرة على استيعاب بعض أو كامل تكاليف تقديم الخدمات للجنة.
    On the other hand, should the Assembly decide to seek payment of some or all of the arrears of the former Yugoslavia, it would need to determine the exact date of the final dissolution of the State in order to determine the amounts of the pre- and post-dissolution arrears. UN وإذا قررت الجمعية العامة أن تطلب سداد بعض أو كل متأخرات يوغوسلافيا السابقة، فسيتعين تحديد تاريخ الحل النهائي لهذه الدولة من أجل تحديد مبالغ المتأخرات عن فترة ما قبل وما بعد حل هذه الدولة.
    Should the Assembly decide to seek payment of some or all of the post-dissolution arrears of the former Yugoslavia, it would have to pursue the matter with the Federal Republic of Yugoslavia. UN وإذا قررت الجمعية العامة أن تطلب دفع بعض أو كل متأخرات يوغوسلافيا السابقة المستحقة عن فترة ما بعد حلها، فإنه ينبغي بحث هذه المسألة مع جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    Supplementary payments A practice of some Member States to supplement the salaries of some or all of their nationals in the service of the United Nations common system. UN المدفوعات التكميلية درجت بعض الدول اﻷعضاء على دفع مبالغ لاستكمال رواتب بعض أو كل مواطنيها من الملتحقين بالخدمة في النظام الموحد.
    In the case of the illegal deprivation of some or all of the elements of the child's identity, reports should also indicate the measures adopted to provide appropriate assistance and protection to the child and ensure the speedy re-establishment of his or her identity. UN وفي حالة حرمان الطفل بطريقة غير شرعية من بعض أو كل عناصر هويته، ينبغي أن تشير التقارير أيضا إلى التدابير المتخذة لتقديم المساعدة والحماية المناسبتين للطفل وضمان اﻹسراع بإعادة إثبات هويته.
    10. Add the following footnote to paragraph 2: " Countries may wish to waive the requirement for the provision of some or all of these documents " . UN ٠١ - تضاف الحاشية التالية إلى الفقرة ٢: " قد ترغب البلدان في أن تتنازل عن اشتراط تقديم جميع تلك الوثائق أو جزء منها " .
    " 10. Add the following footnote to paragraph 2:'Countries may wish to waive the requirement for the provision of some or all of these documents' . UN " ٠١ - تضاف الحاشية التالية إلى الفقرة ٢: " قد ترغب البلدان في أن تتنازل عن اشتراط تقديم جميع تلك الوثائق أو جزء منها " .
    No one is expected to depend on the ambitions of some or the interests of others, however legitimate. No one is expected to act as a stepping stone for those who place individual goals above collective interests. UN يجب ألا نتوقع من أي منا أن يعتمد على طموحات البعض أو مصالح الآخرين مهما كانت درجة شرعيتها.ويجب ألا نتوقع من أي منا أن يجعل من نفسه مطية لأولئك الذين يضعون أهدافهم الذاتية فوق المصلحة العامة.
    Enclosed please find a study* on the possible ecological consequences of a successful attack on the Kutina chemical plant, resulting in partial or complete destruction of some or all of the facilities employing toxic chemicals. UN وأرفق طيه دراسة* عن العواقب الايكولوجية المحتملة لشن هجوم ناجح على المعمل الكيميائي في كوتينا، يؤدي إلى تدمير جزئي أو كامل لبعض أو لجميع المرافق التي تستخدم مواد كيميائية سامة.
    Such forms of recognition could be periodically conferred on national statistical systems or offices following practices that exemplify sustained and consistent application of some or all of the Fundamental Principles of Official Statistics. UN ويمكن منح أشكال الاعتراف هذه بصورة دورية للنُظم أو المكاتب الإحصائية الوطنية إذا تبيَّن أنها تتبع ممارسات تجسِّد التطبيق المستمر والمتسق للمبادئ الأساسية للإحصاءات الرسمية، بعضها أو كلها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more