"of sources of" - Translation from English to Arabic

    • لمصادر
        
    • من مصادر
        
    • بمصادر
        
    • على مصادر
        
    • في مصادر
        
    • من المصادر
        
    • مصادر هذه
        
    • توافر مصادر
        
    Figure 1: Examples of sources of PCP in the environment UN الشكل 1: نماذج لمصادر الفينول الخماسي الكلور في البيئة
    Figure 1: Examples of sources of PCP in the environment UN الشكل 1: نماذج لمصادر الفينول الخماسي الكلور في البيئة
    One entry point to a wide range of sources of information relevant to chemicals and wastes management available. UN توفير نقطة دخول واحدة إلى طائفة واسعة من مصادر المعلومات ذات الصلة بإدارة المواد الكيمائية والنفايات.
    One entry point to a wide range of sources of information relevant to chemicals and wastes management available. UN توفير نقطة دخول واحدة إلى طائفة واسعة من مصادر المعلومات ذات الصلة بإدارة المواد الكيمائية والنفايات.
    Table 2 shows a list of sources of the expected income. UN وترد في الجدول 2 قائمة بمصادر الإيرادات المتوقعة.
    These new technologies offer potentially important new audiences access to a wider range of sources of material and rapid means of information exchange. UN وتوفر التكنولوجيات الجديدة هذه إمكانية حصول جماهير جديدة وهامة على مصادر معلومات أكبر مما كان متاحا وعلى وسائل سريعة لتبادل المعلومات.
    Annex Comparative table of sources of data on migration in the three Maghreb countries UN جدول مقارن لمصادر البيانات المتعلقة بالهجرات في بلدان المغرب العربي الثلاثة
    Inspection and monitoring of sources of industrial pollution; UN برنامج التفتيش والمراقبة لمصادر التلوث الصناعي؛
    Its work in the environmental statistics for the region will lead to a database and a directory of sources of environmental information. UN وسيؤدي عملها في مجال اﻹحصاء البيئي للمنطقة اﻹقليمية إلى إنشاء قاعدة بيانات ودليل لمصادر المعلومات البيئية.
    The Inter-Agency Procurement Service Office had not formalized a strategy to achieve a wider geographical distribution of sources of supply. UN لم يضع مكتب خدمات المشتريات المشتركة بين الوكالات استراتيجية رسمية لتحقيق توزيع جغرافي أوسع لمصادر الإمداد.
    However, the Inter-Agency Procurement Services Office had not formalized a strategy to achieve a wider geographical distribution of sources of supply. UN لكن مكتب خدمات المشتريات المشتركة بين الوكالات لم يقم بوضع استراتيجية رسمية لتحقيق توزيع جغرافي أوسع نطاقا لمصادر الإمداد.
    It is to the issues of sources of, and policy responses to, social vulnerability that the remainder of the Report is devoted. UN وبقية التقرير مخصصة لمصادر الضعف الاجتماعي واستجابات السياسات العامة له. مصادر الضعف ومظاهره
    In order to find such expertise and fill current gaps, the United Nations needs to explore a greater variety of sources of capacity, particularly among actors from the global South. UN ولإيجاد خبرات من هذا القبيل وسد الثغرات الحالية، تحتاج الأمم المتحدة إلى استكشاف قدر أكبر من مصادر القدرات المتنوعة، لا سيما وسط الجهات الفاعلة في بلدان الجنوب.
    He has based his findings on a variety of sources of information: some governmental, some intergovernmental, some non-governmental. UN وقد بنى استنتاجاته على مجموعة من مصادر المعلومات: بعضها حكومي، وبعضها مشترك بين الحكومات، وبعضها غير حكومي.
    A wide variety of sources of such data could be taken into account in order to monitor trends and the drug control situation. UN ويمكن أن تؤخذ في الحسبان مجموعة واسعة من مصادر هذه البيانات بغية رصد الاتجاهات وحالة مراقبة المخدرات.
    In some countries, this has deprived Governments of sources of foreign exchange and facilitated the entrenchment of parallel trade networks. UN وفي بعض البلدان، حرم ذلك الحكومات من مصادر العملة الأجنبية وساعد على تجذّر الشبكات التجارية الموازية.
    The following conclusions come from our cautious assessment of a variety of sources of information. UN وتأتي الاستنتاجات التالية من تقييمنا الحذر لمجموعة متنوعة من مصادر المعلومات.
    Information is collected, accumulated, systemized and analysed in the State Register of sources of Ionizing Radiation and Exposure of Workers. UN وتجمع المعلومات وتخزن وتنظم وتحلل في السجل الحكومي الخاص بمصادر الإشعاع المؤين وبمدى تعرض العمال له.
    Table 2 shows a list of sources of the expected income. UN وترد في الجدول 2 قائمة بمصادر الإيرادات المتوقعة.
    We consider that the good intentions of the Government of the Republic of Moldova and its concrete and positive actions represent essential premises for the elimination of sources of tension. UN نعتقـــد ان النوايـــا الحسنة لحكومة جمهورية مولدوفا واﻹجراءات اﻹيجابية والملموسة التي اتخذتها تمثل منطلقات أساسية للقضاء على مصادر التوتر.
    Its purpose was to foster regional cooperation in preventing, combating and eliminating terrorist acts, and its mandate included the investigation of sources of financing for terrorist activities. UN والقصد منه هو تعزيز التعاون الإقليمي في منع أعمال الإرهاب وتشمل ولاية اللجنة التحقيق في مصادر تمويل الأنشطة الإرهابية.
    33. Throughout the reporting period, the country task force received credible information from a number of sources of incidents of rape and sexual violence perpetrated both by the Tatmadaw and by non-State armed groups. UN 33 - طوال الفترة المشمولة بالتقرير، تلقت فرقة العمل القُطرية معلومات موثوقة من عدد من المصادر عن حوادث اغتصاب وعنف جنسي ارتكبتها قوات التاتماداو والجماعات المسلحة غير التابعة للدولة على السواء.
    B1 That ecosystems be effectively protected for their intrinsic values and to guarantee the durability of sources of water. UN باء - 1 أن تجري حماية النظم الإيكولوجية على نحو فعال لقيمتها في حد ذاتها وضمان توافر مصادر المياه على الدوام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more