Mr. NOTERDAEME (Belgium) (interpretation from French): I have the honour of speaking on behalf of the European Union. | UN | السيــد نوتيردايــم )بلجيكا( )ترجمة شفويــة عن الفرنسية(: يشرفني أن أتكلم بالنيابة عن الاتحاد اﻷوروبي. |
Mr. NOTERDAEME (Belgium) (interpretation from French): I have the honour of speaking on behalf of the European Union. | UN | السيد نوتردام )بلجيكا( )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: يشرفني أن أتكلم بالنيابة عن الاتحاد اﻷوروبي. |
Mr. Butagira (Uganda): I have the honour of speaking on behalf of the Organization of the Islamic Conference (OIC) Group in New York. | UN | السيد بوتاغيرا (أوغندا) (تكلم بالإنكليزية): يشرفني أن أتكلم بالنيابة عن مجموعة منظمة المؤتمر الإسلامي في نيويورك. |
Mr. Rudolph (Germany): I have the honour of speaking on behalf of the European Union and of Austria. | UN | السيد رودولف )ألمانيا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: يشرفني أن أتكلم نيابة عن الاتحاد اﻷوروبي وعن النمسا. |
Mr. Graf zu Rantzau (Germany): I have the honour of speaking on behalf of the European Union and Austria. | UN | السيد غراف زو رانتزاو )المانيا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: يشرفني أن أتكلم نيابة عن الاتحاد اﻷوروبي والنمسا. |
Mr. Matussek (Germany): I have the pleasure of speaking on behalf of the European Union (EU). | UN | السيد ماتوسيك (ألمانيا) (تكلم بالانكليزية): يسعدني أن أتكلم بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي. |
Mr. Levitte (France) (spoke in French): I have the honour of speaking on behalf of the European Union. | UN | السيد لفيت (فرنسا) (تكلم بالفرنسية): يشرفني أن أتكلم بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي. |
Mr. Arias (Spain) (spoke in Spanish): I have the honour of speaking on behalf of the European Union (EU). | UN | السيد أرياس (إسبانيا) (تكلم بالإسبانية): يشرفني أن أتكلم بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي. |
Mr. Fonseca (Brazil): I have the honour of speaking on behalf of the Community of Portuguese-Speaking Countries (CPLP) to welcome Timor-Leste into this Organization. | UN | السيد فونسيكا (البرازيل) (تكلم بالانكليزية): يشرفني أن أتكلم بالنيابة عن مجموعة البلدان الناطقة بالبرتغالية، لأرحب بانضمام تيمور - ليشتي إلى هذه المنظمة. |
Mr. Spatafora (Italy): I have the honour of speaking on behalf of the European Union. | UN | السيد سباتافورا (إيطاليا) (تكلم بالانكليزية): يشرفني أن أتكلم بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي. |
Mr. Örnéus (Sweden): I have the honour of speaking on behalf of the European Union (EU). | UN | السيد أورنيوس (السويد) (تكلم بالإنكليزية): يشرفني أن أتكلم بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي. |
Mr. Martini Herrera (Guatemala) (interpretation from Spanish): I have the honour of speaking on behalf of the five Central American countries: Costa Rica, El Salvador, Honduras, Nicaragua and Guatemala. | UN | السيد مارتيني هيريرا )غواتيمالا( )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: يشرفني أن أتكلم بالنيابة عن بلدان أمريكا الوسطى الخمسة وهي: السلفادور وكوستاريكا ونيكاراغوا وهندوراس وغواتيمالا. |
Mr. Londoño-Paredes (Colombia) (interpretation from Spanish): I have the honour of speaking on behalf of the Movement of Non-Aligned Countries. | UN | السيد لوندونيو - باريديس )كولومبيا( )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: يشرفني أن أتكلم بالنيابة عن البلدان اﻷعضاء في حركة عدم الانحياز. |
Mr. Pálsson (Iceland): I have the honour of speaking on behalf of the five Nordic countries - Denmark, Finland, Iceland, Norway and Sweden - in addressing the question of equitable representation on and increase in the membership of the Security Council. | UN | السيد بالسون )ايسلندا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: يشرفني أن أتكلم بالنيابة عن بلدان الشمال اﻷوروبي الخمسة - ايسلندا والدانمرك والسويد وفنلندا والنرويج - في معالجة مسألة التمثيل العادل في عضوية مجلس اﻷمن وزيادة هذه العضوية. |
Mr. Mya Than (Myanmar): I have the honour and privilege of speaking on behalf of the Association of South-East Asian Nations (ASEAN) -- Brunei Darussalam, Cambodia, Indonesia, the Lao People's Democratic Republic, Malaysia, the Philippines, Singapore, Thailand, Viet Nam and my own delegation, Myanmar. | UN | السيد ميا ثان (ميانمار) (تكلم بالانكليزية): إنه لمن دواعي شرفي واعتزازي أن أتكلم بالنيابة عن رابطة أمم جنوب شرق آسيا - إندونيسيا وبروني دار السلام وتايلند وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، وسنغافورة والفلبين وفييت نام وكمبوديا وماليزيا ووفد بلادي، ميانمار. |
Mr. Delacroix (France) (spoke in French): I have the honour of speaking on behalf of the European Union regarding agenda item 11, " The role of diamonds in fuelling conflict " . | UN | السيد دلاكروا (فرنسا) (تكلم بالفرنسية): يشرفني أن أتكلم بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي حول البند 11 من جدول الأعمال، " دور الماس في تأجيج النـزاع " . |
Mr. Castaneda Cornejo (El Salvador) (interpretation from Spanish): I have the honour of speaking on behalf of the Central American countries — Costa Rica, Guatemala, Honduras, Nicaragua, Panama and El Salvador — on agenda item 22, entitled “Assistance in mine clearance”. | UN | السيد كاستايندا كورنيخو )السلفــادور( )ترجمة شفوية عــن اﻷسبانيــة(: يشرفني أن أتكلم بالنيابة عن بلدان امريـــكا الوسطـــى - بنما والسلفــادور وغواتيمالا وكوستاريكا ونيكاراغوا وهندوراس - بشأن البند ٢٢ من جـــدول اﻷعمال، المعنون " تقديم المساعدة في إزالة اﻷلغام " . |
Mr. Paolillo (Uruguay) (spoke in Spanish): I have the honour of speaking on behalf of the Group of Latin American and Caribbean States to introduce draft resolution A/57/L.24 entitled " Cooperation between the United Nations and the Latin American Economic System " . | UN | السيد بأوليوو (أوروغواي) (تكلم بالإسبانية): يشرفني أن أتكلم بالنيابة عن مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي لأعرض مشروع القرار A/57/L.24 المعنون " التعاون بين الأمم المتحدة والمنظومة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية " . |
Mr. Graf zu Rantzau (Germany): I have the honour of speaking on behalf of the European Union. | UN | السيد غراف زو رانتزاو )ألمانيا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: يشرفني أن أتكلم نيابة عن الاتحاد اﻷوروبي. |
Mr. Ladsous (France) (interpretation from French): I have the honour of speaking on behalf of the presidency of the European Union, the six associated States of Central and Eastern Europe — Bulgaria, the Czech Republic, Hungary, Poland, Romania and Slovakia — and also of Iceland, Liechtenstein and Norway. | UN | السيد لادسو )فرنسا( )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: يشرفني أن أتكلم نيابة عن رئاسة الاتحاد اﻷوروبي وعن الدول المرتبطة الست من أوروبا الوسطى والشرقية - بلغاريا، بولندا، الجمهورية التشيكية، رومانيا، سلوفاكيا، هنغاريا - وأيضا عن أيسلندا ولختنشتاين والنرويج. |
Ms. Menendez (Spain) (interpretation from Spanish): I have the honour of speaking on behalf of the European Union following the adoption of draft resolution III in document A/50/617/Add.1, entitled, “Specific actions related to the particular needs and problems of land-locked developing countries”. | UN | السيدة منينديز )اسبانيا( )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: يشرفني أن أتكلم نيابة عن الاتحاد اﻷوروبي في أعقاب اعتماد مشروع القرار الثالث الوارد في الوثيقة A/50/617/Add.1، بعنوان " إجراءات محددة تتصل بالحاجات والمشاكل التي تنفرد بها البلدان النامية غير الساحلية " . |