"of spending" - Translation from English to Arabic

    • الإنفاق
        
    • إنفاق
        
    • للإنفاق
        
    • من قضاء
        
    • الانفاق
        
    • بقضاء
        
    • لإنفاق
        
    • عن قضاء
        
    • مصروفاته من
        
    • وترشيد النفقات
        
    • من إنفاقها
        
    The Mission was well on target in terms of spending within the authority originally granted by the General Assembly. UN والبعثة تتبع جيدا الخطة المرسومة لها من حيث الإنفاق في إطار السلطة الممنوحة أصلا من الجمعية العامة.
    The Spending Review saw a doubling of spending on childcare. UN وقد توخى استعراض النفقات مضاعفة الإنفاق على رعاية الأطفال.
    By 2010, the level of spending on education was expected to reach 20 per cent of the State budget. UN ومن المنتظر أن يصل مستوى الإنفاق على التعليم بحلول 2010 إلى 20 في المائة من ميزانية الدولة.
    Bangladesh had survived only by dint of spending its domestic savings. UN وقد تمكنت بنغلاديش من النجاح فقط بسبب إنفاق مدخراتها الداخلية.
    There must be a better balance between core and non-core contributions, as well as closer scrutiny of spending. UN ولا بد أن يكون هناك توازن أفضل بين المساهمات الأساسية وغير الأساسية، كما ينبغي أن يكون هناك تمحيص أدق للإنفاق.
    Instead of spending one day doing nice things for me, how about you spread out the niceness throughout the year? Open Subtitles بدلًا من قضاء يوم واحد في فعل أمور لطيفة لأجلي ما رأيكم أن توزعوا اللطف على مدار السنة؟
    The Public Finance Management System has been strengthened further, which is helping to prioritize and raise the quality of spending. UN واستمر تعزيز نظام إدارة المالية العامة، مما ساعد على تحديد الأولويات وتحسين نوعية الإنفاق.
    The public finance management system has been strengthened by prioritizing and improving the quality of spending. UN وعُـزز نظام إدارة المالية العامة من خلال ترشيد الإنفاق وتحسين نوعيته.
    Only through common commitment will we be able to restore the consumer confidence that is so indispensable to a renewal of spending and investment. UN ولن نتمكن من استعادة ثقة المستهلكين التي لا غنى عنها لاستئناف الإنفاق والاستثمار، إلا من خلال الالتزام المشترك.
    the efficacy of spending is one of the main issue of developing country governments' information gathering; UN :: ففعالية الإنفاق هي إحدى المسائل الرئيسية المتعلقة بجمع المعلومات بالنسبة لحكومات البلدان النامية؛
    A large part of spending took place through treasury advances which made it more difficult to monitor budget execution. UN وتم تنفيذ جزء كبير من هذا الإنفاق عن طريق سلف من الخزانة مما زاد من صعوبة مراقبة عملية تنفيذ الميزانية.
    The distribution of spending among these three broad types is influenced from the user. UN ويؤثر المستفيدون في توزيع الإنفاق بين هذه الأنواع الثلاثة الواسعة النطاق.
    :: Fiscal stimulus is working, but the timing, size and composition of spending determine effectiveness in saving and creating jobs UN :: التحفيز المالي ناجح، ولكن توقيت الإنفاق وحجمه وتكوينه يحدد الفعالية في إنقاذ فرص العمل وخلقها.
    Elsewhere, rising security and humanitarian spending in DRC and public service wage increases in Ghana and Swaziland accounted for the resilience of spending in these countries. UN وأدى ارتفاع الإنفاق في المجالين الأمني والإنساني بجمهورية الكونغو الديمقراطية وزيادة أجور الموظفين الحكوميين في غانا وسوازيلند إلى مرونة الإنفاق في هذه البلدان.
    An increase in the proportion of spending on the social sector does not by itself imply increased spending on basic social services. UN وزيادة نسبة الإنفاق على القطاع الاجتماعي لا يعني في حد ذاته زيادة الإنفاق على الخدمات الاجتماعية الأساسية.
    The system offers universal coverage at a reasonable level of spending. UN ويوفر النظام تغطية شاملة بمستوى معقول من الإنفاق.
    The absolute poverty line is determined by the value of spending of each individual, irrespective of place and time of living. UN ويتحدد خط الفقر المطلق بقيمة إنفاق كل فرد بصرف النظر عن وقت ومكان إقامته.
    Secondly, the enhancement of the quality and effectiveness of our ODA spending is at least as important as the levels of spending. UN ثانيا، إن تعزيز جودة وفعالية إنفاق مساعداتنا الإنمائية الرسمية على الدرجة نفسها من الأهمية مثل مستويات الإنفاق.
    The total amount of spending defined as such is KM 2,198 per capita annually. UN ووفقاً لتلك التقديرات، يصل المبلغ الكلي للإنفاق إلى 198 2 ماركاً للفرد سنوياً.
    we've decided to come home instead of spending the night out. Open Subtitles أنا ووالدكِ قررنا العودة للمنزل.. بدلًا من قضاء الليلة بالخارج
    The largest share of spending was in Latin America and the Caribbean, followed by Asia and the Pacific. UN وكان الجانب اﻷكبر من الانفاق من نصيب أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، تليه آسيا والمحيط الهادئ.
    Yet we dream of spending our lives with them. Open Subtitles ولكننّا ما زلنا نحلمُ بقضاء بقية حياتنا معهم.
    She's sick of spending half the day on the train. Open Subtitles هي مريضةُ لإنفاق النِصْفِ التي اليومِ على القطارِ.
    Then whatever happened to your plan of spending the last two weeks before your wedding sleeping apart? Open Subtitles ماذا حدث لخطتك عن قضاء آخر أسبوعين قبل زفافك النوم بعديدين عن بعض
    As noted below, UNODC does not have a complete and reliable picture of spending through external parties. UN ومثلما سيرد أدناه، ليس للمكتب صورة كاملة وموثوقة عن مصروفاته من خلال الأطراف الخارجية.
    Other countries also lag in software and ICT services and cannot match the United States in technological inventions resulting from its high level of spending on research and development (R & D). UN وثمة بلدان أخرى تتخلف أيضا عن الركب في مجال البرامجيات وخدمات تكنولوجيا الاتصالات والمعلومات ولا يمكنها مجاراة الولايات المتحدة في الابتكارات التكنولوجيا التي تتأتى من إنفاقها الضخم على البحث والتطوير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more